УДК 81-26

Особенности наименований стоматологических клиник г. Ставрополя

Рябцева Софья Александровна – бакалавр Северо-Кавказского федерального университета

Аннотация: В статье рассматривается явление эргонимии, которое отражает тенденции, функционирующие в обществе. Коммерческая эргонимия развивается наиболее динамично в настоящее время, поскольку наблюдается колоссальный рост числа предприятий различного функционального профиля. Изучение особенностей наименования стоматологических клиник города Ставрополя позволяет изучить его ономастическое пространство. Думая над задачей привлечения клиентов, номинатор старается использовать наиболее успешные и модные способы создания эргонима. Эти способы проявляются в семантических, структурных и графических особенностях эргонимов, которые изучены в данной статье.

Ключевые слова: эргонимы, комерческая эргонимия, ономастическое пространство, семантическая группа, графиксация, гибриды, интеграция, цветографиксация, курсивизация.

Эргонимы представляют собой обширный пласт лексики современного русского языка, который имеет собственные отличительные черты. Под понятием «эргоним» объединяют наименования любых деловых объединений, однако мы применяем данный термин к названию коммерческих предприятий. Эргонимы – это пласт лексики, «которая, с одной стороны, нам хорошо знакома, а с другой – это совершенно новые формы слов, обладающие новой, дополненной семантикой и экспрессивностью с целью завоевания аудитории» [Курбанова, 2015: 6]. Коммерческая эргонимия является продуктом своей эпохи, она отражает тенденции, развивающиеся и функционирующие в обществе. Например, в современных наименованиях можно наблюдать увеличение использования иноязычных трансформаций, архаизацию и символизацию.

Эргоним можно рассматривать как отдельный сектор ономастического пространства. Он является частью культуры народа, индикатором функциональных возможностей языка конкретной страны или города. Поэтому, рассмотрев эргонимы стоматологических клиник, мы изучим ономастическое пространство города Ставрополя.

Работая над созданием наименования стоматологической клиники, номинатор думает над задачей привлечения клиентов, поэтому старается использовать наиболее успешные и модные способы создания эргонима. Эти способы проявляются в семантических, структурных и графических особенностях эргонимов.

Анализируя семантические особенности эргонимов стоматологических клиник города Ставрополя, мы выяснили, что наиболее многочисленной является группа эргонимов, образованных от имен неодушевленных предметов.

Кроме того, основная масса данных эргонимов прямо или с помощью ассоциаций указывает на род деятельности организации. Одной из главных особенностей указания на деятельность стоматологических клиник является употребление в названиях лексемы «дент», которая в переводе с английского языка означает «зуб». Это слово как в русском (дент), так и в англоязычном варианте (dent) комбинируется с другими словами или частями слов. (Например, Амфидент, Альбадент, Тринити-Дент).

Используя классификацию эргонимов по функциям, нам удалось определить важность информационной и ассоциативной направленности эргонимов, которые благодаря отражаемой в них информации, приобретают семантическую самостоятельность. Кроме того, данная классификация позволила выделить семантические группы эргонимов. Например, семантическую группу эргонимов, указывающих на специфику организации (Royal Dental Clinic, ProDENT, Дом стоматологии, Пломба). Немаловажной особенностью является использование семантического способа словообразования, в особенности путём метафорического переноса значений. Например, в названии Сонора номинатор указывает на уникальность клиники, так как Сонора – это пустыня в Северной Америке, которая привлекает внимание туристов.

Кроме того, номинаторы часто используют символические названия. Например, 32 Друга, 32 Жемчужины, Центр 32 плюс. (В этих эргонимах используется цифровая ассоциация. Цифра 32 – символизирует здоровую, красивую улыбку, так как в норме у взрослого человека имеется от 28 до 32 зубов). Также можно заметить использование эргонимов, которые получены путем транслитерации (Денталайф, Бьюти смайл, Кристалл-Дент). Это средство помогает вызвать у адресата положительные ассоциации.

Не менее интересными являются структурные особенности эргонимов стоматологических клиник города Ставрополя. Проанализировав структурные особенности названий, мы пришли к выводу, что по числу элементов все эргонимы могут быть разделены на три группы: однокомпонентные (например, Мидент, Дентора, АЛЕКСАНДРИНА), двухкомпонентные (например, Доктор А, Мила Дент, Клиника Долгалев) и поликомпонентные (например, Royal Dental Clinic, ДЛЯ ВСЕЙ СЕМЬИ, Немецкая стоматологическая клиника).

Также мы выявили, что наименования в большинстве случае представляют собой либо одно слово (чаще всего существительное), либо словосочетание (История улыбки, Мир Улыбки). Немаловажной особенностью является использование иноязычных слов и вкраплений. Это нетранслитерированные иностранные название (Hollywood, Welnessdent, Alenmed, NEOLife), гибриды (Мидент, ВитаДент, Доктор-Дент), наименования, образованные путем транскрипции или транслитерации (Денталайф, ЕвроДент, АРТ-СТОМ).

Использование иноязычных вкраплений можно объяснить влиянием модных тенденций, в том числе и на наименования стоматологических клиник.

Изучив графические особенности эргонимов, мы пришли к выводу, что графиксаты-эргонимы очень распространены в названиях стоматологических клиник города Ставрополя. Графиксация – это «такой способ образования слов, при котором в качестве словообразовательного оператора выступают графические и орфографические средства (графические выделения, знаки препинания и т.п.)» [Изотов 1998: 76].

Наиболее часто используемым способом вариативного написания эргонимов является латинизация (Alenmed, Alpina, EL STOM, EURODENT, Hollywood). Это связано в первую очередь с тем, что иноязычный облик слова способен вызвать у потребителя представление о высоком качестве услуг.

Не менее распространенным приемом является кириллизация иноязычного слова (Альбадент, Альянс, Амфидент, Арт Курацио).

Популярен прием языковой игры со своими средствами языка. Это воплощается с помощью изменения шрифта, цвета, сочетания строчных и прописных, печатных и прописных букв. Так, можно выделить следующие приемы: интеграция (Alenmed, Welnessdent, ВитаДент), цветографиксация (например, в эргониме «NEOLife»  компоненты написаны разным цветом: NEO – фиолетовым, а Life – зелёным), курсивизация (Например, в эргониме «Стоматология доктора Савенко» выделено курсивным шрифтом только лексема «Савенко») и другие.

Номинаторами также используется прием линеаризации (т.е. написание элементов эргонима не на одной горизонтальной линии). Например, в эргониме «Эсте Дент» компоненты расположены на двух горизонтальных линиях (Эсте – на верхней линии, Дент – на нижней). Именно такое расположение наиболее часто встречается в наименованиях (например, в наименованиях ДОМ СТОМАТОЛОГИИ, ДОБРАЯ СТОМАТОЛОГИЯ  слова расположены по такому же принципу). А вот в эргониме  «Корона Дентис» оба слова образуют изогнутую линию.

Кроме того, номинаторы стремятся выделить слово с помощью символа (например, многие используют как дополнение к имени картинку, в большинстве случаев картинка представляет собой рисунок зуба).

Таким образом, в связи с колоссальным ростом числа предприятий различного функционального профиля возникает огромное число эргонимов. Коммерческая эргонимия развивается наиболее динамично в настоящее время. Наименования эргонимов стоматологических клиник города Ставрополя имеют свои семантические, структурные и графические особенности, изучение которых помогает рассмотреть ономастическое пространство города Ставрополя.

Список литературы

  1. Алиева Г.Н. Эргонимы современного русского языка в лексикографическом аспекте / Г. Н. Алиева, Ф. Ф. Алистанова // Научное мнение. – 2011. – № 3. – С. 7-11.
  2. Емельянова А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города. – Уфа, 2007. – 155 с.
  3. Изотов 1998 – Изотов В.П. Параметры описания системы способов русского словообразования. – Орёл, 1998. – 149 с.
  4. Курбанова М.Г. Эргонимы современного русского языка в коммуникативно-прагматическом аспекте. – Волгоград, 2015. – 191 с.
  5. Носенко Н.В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты. – Новосибирск, 2007. – 218 с.
  6. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – М., 1978. – 200 с.

Интересная статья? Поделись ей с другими: