УДК 811.161.1, 37

Работа с текстом-повествованием на занятиях по РКИ

Виноградова Татьяна Сергеевна – преподаватель кафедры русского языка, Военный институт физической культуры Министерства обороны Российской Федерации

Аннотация: В статье рассматриваются основные особенности обучения иностранных обучающихся чтению на занятиях РКИ. Указывается, что чтение является важным средством усвоения иностранного языка, а также источником знаний о стране изучаемого языка. Рассматривается чтение как цель и средство обучения русскому языку в иноязычной аудитории. Предлагаются рекомендации по выработке навыков и умений, необходимых для достижения высокого уровня восприятия и понимания написанного текста.

Ключевые слова: чтение, речевая деятельность, содержание текста, устная речь, письменная речь.

Чтение является одним из видов речевой деятельности, который может быть целью и средством обучения языку, а также способом приобщения обучающихся к лингвокультуре страны изучаемого языка. Целью обучения чтению является формирование, развитие и совершенствование навыков извлечения информации из текста. Посредством выполнения разнообразных упражнений при чтении и выполнении заданий формируются навыки внимательного и осознанного восприятия текста.

Виды речевой деятельности взаимосвязаны между собой и нельзя развивать какой-либо один из них обособленно. Чтение оказывает положительное влияние на запоминание языкового материала, способствует обогащению речи новыми лексическими единицами, более сложными синтаксическими конструкциями, способствует их активизации, является средством ознакомления учащегося с культурой страны изучаемого языка [2].

Основная задача обучения русскому языку как иностранному состоит в том, чтобы научить иностранца общаться на русском языке. На речевую практику рекомендуется отводить не менее 85% учебного времени [3]. В свою очередь, достаточное количество времени, уделенное речевой практике, позволит увеличить эффективность усвоения навыков беспереводного чтения.

Целью обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности является формирование у обучающихся умений извлекать информацию из представленного текста в том объеме, который необходим для решения конкретной коммуникативной задачи. Это предполагает овладение определенными видами чтения и приемами понимания информации, содержащейся в тексте [5].

В данной статье более подробно рассмотрим основные особенности работы с текстом-повествованием на уроках РКИ в военном ВУЗе. В Военном институте физической культуры в процессе изучения дисциплины «Русский язык как иностранный» на 1 курсе при освоении темы «Типы научных текстов по способу изложения информации» осуществляется чтение текстов профессионально ориентированной направленности. У иностранных военнослужащих должна быть сформирована способность решать коммуникативные задачи в устной и письменной форме в актуальных ситуациях общения в сфере военно-профессиональной деятельности. Текстовый материал, ориентированный на совершенствование навыков чтения и анализа текста-повествования, расширение словарного запаса обучающихся, развитие их разговорных навыков, формирование представления о повествовании как о функционально-смысловом типе речи, способствует реализации практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных целей обучения иностранных студентов.

На начальном этапе преподавателю необходимо сформировать у учащихся представление о таком типе текста, как повествование. Следует акцентировать внимание на том, что повествование – это тип речи, при котором рассказывается о событиях и действиях, происходящих в определенный промежуток времени. Отраженные в событии действия последовательны, логически связаны друг с другом. Повествование может идти как от третьего лица, так и от первого, и для него характерны следующие структурные элементы:

  • зачин – описывается первое событие, относительно которого и ведется дальнейшее повествование;
  • основная часть – последовательно рассказывается о действиях, которые происходили или происходят в определенное время;
  • концовка – описывается последнее событие в цепочке. Оно показывает, чем закончилась история, какие имела последствия [4].

Так как повествование – текст событийный, то его языковая особенность – это наличие большого количества глагольных форм прошедшего времени, обстоятельств времени и места, наречий, которые помогают раскрыть смену действий, а также сложноподчиненных предложений с придаточным времени и места. Рекомендуется выполнить подобные упражнения:

Задание 1. Трансформируйте предложения, заменив активную конструкцию пассивной.

  1. Первое в мире автоматическое устройство для выполнения операции сложения создали на базе механических часов.
  2. Впервые в единый комплексный вид физической подготовки официально объединили штыковой бой, передвижения, преодоление препятствий и метание гранат.

Задание 2. Прочитайте текст. Выпишите числовую информацию по образцу:

1837

рождение замечательного русского анатома П. Ф. Лесгафта

Задание 3. Ответьте на вопросы, используя данные справа слова и предлог при.

1. Когда повышается энергия атомов?

нагревание

2. Когда кости становятся хрупкими?

увеличение в них минеральных

веществ

Задание 4. Восстановите предложения, раскрыв скобки.

  1. (Обычный старт) упор для впереди стоящей ноги устанавливается на расстоянии 1–1,5 стопы от стартовой линии.
  2. (Небольшая скорость) одно дыхание может выполняться на 6 шагов, с увеличением скорости бега – на 4 шага (2 шага – вдох, 2 шага – выдох) [1].

Преподавателю необходимо обратить внимание обучающихся на то, что повествовательные тексты стилистически неоднородны, наиболее отличаются друг от друга научное и художественное повествование. Поскольку в образовательном процессе акцент делается на научный стиль речи, рекомендуется проанализировать с обучающимися повествование исторического характера, повествование о процессе, формальные признаки этого типа речи и образцы текстов.

Следующим этапом деятельности на занятии РКИ является структурно-смысловой анализ текста-повествования профессионально ориентированной направленности. Первая ступень работы – подготовка к чтению и чтение текста.

Преподавателю, исходя из уровня подготовки группы, необходимо составить предтекстовые упражнения, направленные на снятие лексико-грамматических трудностей. Следует помнить, что проводить семантическую работу нужно на каждом занятии с целью пополнения словарного запаса учащихся, а также на актуализации фоновых знаний и знаний, получаемых на специальных дисциплинах. Притекстовые упражнения реализуются в форме задания к прочтению текста. В качестве послетекстовой работы рекомендуется задать вопросы по прочитанному тексту в целях определения качества усвоения его содержания; предложить обучающимся определить, насколько данные тексты соответствуют по своей структуре и использованным языковым средствам тексту-повествованию.

В процессе работы с текстовым материалом специального характера необходимо постоянно обращать внимание на практическую направленность получаемых студентами знаний, на связь отрабатываемого материала со специализацией вуза.

Ключевым элементом успешного обучения речевым навыкам является взаимосвязанное обучение всем аспектам речевой деятельности. Поддержание равновесия между развитием навыков чтения и другими речевыми умениями играет важную роль в формировании учебного процесса. Необходимо стремиться к гармоничному сочетанию фонетического и лексико-грамматического материала, который будет служить основой для речевого развития учащихся.

Таким образом, использование текстовых материалов на занятиях с иностранными учащимися позволяет эффективно обучать языку, развивать умения воспроизводить и интерпретировать содержание текста, высказывать своё мнение о проблеме, которая затрагивается в тексте.

Список литературы

  1. Клопова Е.А. Основы научного стиля речи: учебное пособие для иностранных курсантов / Е.А. Клопова, А.Г. Корсунская, Т.А. Клёнова; под ред. Е.А.Клоповой. – СПб. : ВИФК, 2023. – с. 78-81.
  2. Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке / Н.В. Кулибина. – СПб.: Златоуст, 2015. – 210 с.
  3. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному/ Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. – М.: Наука, 2009. – с.78.
  4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. – 944 с.
  5. Хавронина С.А. Инновационный учебно-методический комплекс «Русский язык как иностранный» / С.А. Хавронина, Т.М. Балыхина. – Москва, 2008. – 198 с.

Интересная статья? Поделись ей с другими: