УДК 81

Образование обстоятельственных наречий цели в русском и ингушском языках

Оздоева Залина Магометовна – студентка магистратуры Филологического факультета Ингушского государственного университета.

Научный руководитель Тариева Лилия Увайсовна доктор филологических наук, доцент кафедры Русского языка Ингушского государственного университета.

Аннотация: Статья посвящена проблеме деривации наречий цели, которые синкретично могут представлять и отношения причины. Кроме того, в более обобщенной интерпретации наречия исследуемого типа квалифицируются и как наречия образа действия. Деривация наречий номинативного русского и эргативного ингушского языков выявляют общие модели словообразования в этой области знания.

Ключевые слова: наречия цели, неродственные языки, обстоятельственные слова, эргативный и номинативный, словообразование.

Наречия цели, как отдельная категория в системе наречий, определяется морфологами различных по грамматическому строю языков как группа слов, описывающая цель намерения совершения действия (процесса, состояния) и отвечающая на вопросы: зачем? (инг. сеннаʼ), для чего? (инг. сен духьа). Предметом исследования в данной статье являются обстоятельные наречия цели русского и ингушского языков. Актуальность проблемы заключается в том, что в современной компаративистике недостаточно, как нам представляется, работ по сравнению и сопоставлению наречий цели.

Ф.И. Панков относительно русского наречия отмечает, что мало работ, в которых исследуются семантические разряды наречий с точки зрения их функции [5, с. 121].

Проблема изучения наречий цели была и синхронно остается предметом интереса в трудах отечественных лингвистов (А.М. Пешковский 2001; А.А. Шахматов, В.В. Виноградов 1986; Е. В. Клобуков 2001; Русская грамматика 2005; и др.), наряду с работами наховедов (М.М. Гагиева, О.В. Чапанов, И.А. Оздоев, Л.У. Тариева, А.Х. Киева и др.).

Наречия цели выделяются в отдельные группу вслед за наречиями места и времени обычно не только в отдельном языке относительно других групп, но и между различными языками. В свое время А. А. Шахматов выделил наречие в качестве знаменательной части речи со своими грамматическими категориями [8 с. 420, 422].

В эргативном ингушском языке наречия цели ʽдагалоаца куцдешашʼ не были выделены в отдельную группу в Грамматике З.К. Мальсагова (1923). В современном ингушском языке отдельной группой представлены наречия цели, разработанные Ф.Г. Оздоевой в одной группе с наречиями причин [1, с. 195].

Синхронно немногочисленный состав наречий цели пополнился отдельными, ранее не учтенными адвербумами, синонимического характера (например,: дагадеха ʽнамеренноʼ, лаьрхх1а ʽпреднамеренноʼ). Сравните конструкции:

  1. Дагадеха сога харцо йийцар 1а? ʽТы намеренно солгал мне?ʼ.
  2. Лаьрхх1а Маде харцача наькъа т1а ваьккхар со ʽПреднамеренно Мади направил меня по ложному путиʼ.

По структуре приведенные в предложении наречия цели мотивированные. В первой иллюстрации наречие русского языка намеренно возникло на основе имени существительного намерение, которое восходит к старославянскому намъерити ʽметиться, целитьсяʼ. На основе этой старославянской формы суффиксальным способом возникло прилагательное намеренный, явившееся базовым в процессе образования наречия намеренно.

Синонимом к данному наречию является лексема преднамеренно второго примера, образовавшееся префиксально-суффиксальным способом от корня намерение: префикс пред- и суффикс -н- опоясывают корень слова намерен. В ингушском языке наречие дагадеха ʽнамеренноʼ возникло на основе деепричастной формы аффективного глагола (дагадоха ʽвспомнитьʼ). Наречие второй иллюстрации лаьрхх1а ʽпреднамеренноʼ сложилось на основе деепричастной формы глагола ларх1а ʽнамереватьсяʼ. В корне глагола в процессе формообразования произошло чередование корневого [а-аь].

Производными в двух исследуемых языках могут быть не только наречия цели, синкретично толкуемые и как наречия причины в обоих языках.

Синкретизм может быть градуированно трехзначным:

  1. Нанас бегашта кица доалдир ʽМать в шутку привела пословицуʼ.
  2. Моастаг1а футтаройна ц1и йийзар оаха ʽНазло врагу мы развели костерʼ.

В приведенной паре предложений глагольное действие характеризуется наречиями цели, прежде всего, которые, однако, могут определяться и как наречие причины, и как наречие образа действия. Наречия цели в обоих языках производные. В русском предложении наречие в шутку образовалось на основе предложно-падежной формы (предлог в и имя шутку в В.п.). В ингушском языке бегашта ʽв шуткуʼ образовалось на основе имени существительного во мн. ч. (бегаш ʽшуткиʼ) и суффикса -та.

Наречие цели футтаройна ʽназлоʼ возникло суффиксальным способом словообразования. В русском высказывании наречие назло ʽфуттаройнаʼ образовалось посредством префиксации: прибавления приставки на- к корню зло.

Не всегда наречия, квалифицируемые в качестве целевых, выражают прежде всего целевые отношения:

  1. Ц1аг1а 1э, керза ха ца йоае ʽОстаться дома, чтобы не тратить время зряʼ.
  2. Эрна когаш бетта эцац ʽНе нужно ходить понапраснуʼ.

Наречия керза ʽзряʼ и эрна ʽнапрасноʼ в ингушском языке оба производные. В приведенных примерах наречия ингушского и русского языков определяются в первую очередь как наречия образа действия. Отношения цели и причины выявляются в зависимости от контекста. Наречия керза и эрна в ингушском языке синхронно рассматриваются как непроизводные. В русском предложении наречие зря также определяется в качестве немотивированного, в отличие от наречия понапрасну, образовавшегося посредством опоясывающих морфем по….у.

Синкретичное употребление мотивированных наречий причины и цели в целом является продуктивным и регулярным для языков обеих стратегий:

  1. Гойтара оттаяь кечал ʽВыставленный напоказ материалʼ.
  2. Куралла машен кхостае ʽВыкрутить машину для куражаʼ.

Наречия цели гойтара ʽнапоказʼ и куралла ʽдля куражаʼ в первую очередь обозначают целевые отношения, синкретично с причинным значением. Более обобщенное значение, которое выражают данные адвербумы ‒ значение образа действия. Наречия ингушского языка гойтара ʽнапоказʼ и куралла ʽдля куражаʼ ‒ производные: первое возникло на основе масдарной формы гойтар ʽпоказʼ при помощи словообразовательного аффикса -р. Наречие цели куралла, согласно концепции Л.У. Тариевой, возникло на основе словосочетания курал ʽгордостьʼ и ла ʽвыдерживатьʼ [7, с.165-166]. Простое соединения двух слов в словосочетании не вызывает никаких морфонематических преобразований.

Таким образом в генетически неродственных языках наречия цели и причины в большинстве случаев (смотрите примеры текста) относятся к производным мотивированным единицам языка. В приведенных в статье иллюстрациях наречия искомого типа образовались морфологическим способов деривации: суффиксальным и префиксальным. 

Список литературы

  1. Ахриева Р.И., Бекова П.Х., Мальсагова Л.Д., Оздоева Ф.Г., Х1анзара г1алг1ай мотт. Назрань, 1997.
  2. Гагиева М. Наречие в ингушском языке. Диссертац. работа. 2009.
  3. Оздоев И.А., Оздоев Р.И. Г1алг1ай метта грамматика. Морфологи. Хьалхара дакъа. Магас. Издательство «Сердало». 2005, 216-230.
  4. Мальсагов З.К. Ингушская грамматика. Владикавказ. 1925. 159 с; Избранное. Нальчик. 1998.
  5. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. // Дис. док. филол. наук. – Москва, 2009.
  6. Пешковский А. М. 8 – e. Русский синтаксис в научном освещении. изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.
  7. Тариева Л.У. Наречие в ингушском языке. Морфология. – Deutschland. Verlag «LAPLAMBERT Academic Publishing». 213p.
  8. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 624 с.
  9. Чапанов О.В. Способы образования наречий в ингушском языке. // Вопросы вайнахской морфологии. Грозный, 1982. С. 44-73.

Интересная статья? Поделись ей с другими: