УДК [(811.161.1 + 811.112.2)’362](045)

Прагматика настоящего времени в организационной коммуникации

Синяк Виктория Дмитриевна – доцент кафедры Теории и практики немецкого языка Минского государственного лингвистического университета.

Аннотация: Статья посвящена функционированию морфологической категории настоящего времени в таком регламентирующем типе организационной коммуникации, как годовой отчет, на материале двух языков (немецкого и русского). На основе сравнения выявлены сходства, различия, причины, лежащие в основе использования данной временной формы.

Ключевые слова: настоящее время, актуальное настоящее, неактуальное настоящее, расширенное настоящее, настоящее с функциями будущего, настоящее с функциями прошедшего, дейктические темпоральные актуализаторы, лексико-семантические группы глаголов.

Грамматическая категория времени относится к числу важнейших языковых универсалий и занимает одно из центральных мест в современных лингвистических исследованиях.

Следует отметить, что годовая отчетность тематически не предполагает мгновенного действия, следовательно, использование актуального настоящего является скорее исключением, нежели правилом. Результаты анализа подтвердили выдвигаемую гипотезу: доля актуального настоящего в трех группах текстов немецких, российских, белорусских банков крайне мала. Неактуальное настоящее, в свою очередь, предстает в качестве основного вида настоящего времени, которое преимущественно используется в годовой отчетности.

Форма настоящего времени в русском и немецком языках может употребляться для выражения временной перспективы будущего. Традиционно различаются две разновидности форм настоящего при обозначении будущих действий: настоящее намеченного действия (преднамеренное, зависящее от воли субъекта) и настоящее воображаемого действия (представление говорящим картины будущих действий, которые предстают как протекающие перед его глазами). Фактический материал показал, что в отчетной документации превалирует футуральное настоящее намеченного действия (планировать, ставить своей целью) с различными оттенками модальности (предусматривается, ожидается, предполагается).

Наряду с выражением будущности в текстах годовых отчетов реализуется и ряд дополнительных прагматических оттенков. Так, например, особенностью немецких текстов выступает перспектива достижения определенной цели: Neben der konsequenten Ausrichtung auf unsere Kernaktivitäten wollen wir in den kommenden Jahren erhebliche Kosteneinsparungen erzielen (GB «BW» – 2009).

Как правило, временной план настоящего в годовой отчетности характеризуется отсутствием разновидностей ввиду ее формализованной структуры. Проведенный анализ позволяет, однако, сделать вывод о достаточном разнообразии настоящего времени в годовых отчетах. С помощью выявленных подвидов происходит описание деятельности за истекший год (актуальное настоящее; настоящее с функцией прошедшего); определяются приоритетные направления деятельности финансового учреждения (расширенное настоящее); осуществляется взгляд в будущее (футуральное настоящее).

Широкое использование настоящего времени детерминировано в первую очередь особенностями, связанными со структурой текстов годовых отчетов. Так, доля структурных частей, освещающих настоящее и будущее положение дел: Prognosebericht; Generationenwechsel – ein Blick in die Zukunft посредством настоящего, превалирует над описанием событий, которые имели место в истекшем, завершившимся году: Lagebericht; Geschäftsentwicklung. Это касается как финансовых частей (Finanzierungsmaßnahmen) текстов немецких отчетов, так и частей, затрагивающих нефинансовую деятельность банка (Andere Verpflichtungen).

Таким образом, грамматическая категория настоящего времени обнаруживает различную степень активности. Разница проявляется на межкультурном уровне и затрагивает немецкие, российские и белорусские тексты. Немецкие тексты ориентируются посредством настоящего времени на риски, предложения, белорусские – на достигнутые успехи и результаты. Российские занимают пограничное положение, выражающееся в сложности определения тематического фокусирования настоящего времени.

Список литературы

  1. Бондарко, А. В. Темпоральность / А. В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / А. В. Бондарко. – Л., 1990. – Гл. 1. – С. 5 – 58.
  2. Веденькова, М. С. Система времен современного немецкого языка (парадигматика). Спецкурс по теоретической грамматике / М. С. Веденькова. – Днепропетровск: ДГУ, 1977. – 56 с.
  3. Минор,А. Я. Функционально-семантическая категория темпоральности и ее текстоорганизующие потенции (на материале немецких научных текстов): дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / А. Я. Минор. – М., 1985. – 174 стр.

Интересная статья? Поделись ей с другими: