УДК 81

Лингвокультурологический потенциал фольклорного текста

Момолдаева Делгира Михайловна – старший преподаватель кафедры Педагогики, магистрант Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова.

Худогулова Елена Павловна – ассистент кафедры Русского языка как иностранного, магистрант Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова.

Аннотация: В статье рассматривается вопрос о содержании понятия «фольклорный текст» и его основных характеристиках. Фольклорный текст вобрал в себя комплекс разнообразных средств выражения народных представлений о различных явлениях действительности, составляющих основу национальной и языковой картины мира, потому обладает огромным лингвокультурологическим потенциалом.

Ключевые слова: фольклор, безэквивалентная лексика, русский язык как иностранный, лексическое значение.

Фольклорный текст является объектом изучения не только фольклористики, но и этнографии, литературоведения, истории, культурологии и других гуманитарных дисциплин.

Само понятие «фольклорный текст» в середине прошлого века было определено фольклорной текстологией, которая является вспомогательной научной отраслью, как отдельная единица изучения. Под «фольклорным текстом» понимается определенная совокупность, которая включает все возможные варианты его воплощения. При этом понятие «текст» следует отличать от «записи», фиксирующей единичный конкретный акт исполнения фольклорного произведения [5, с.7].

На данный момент в науке сложилось несколько способов трактовки понятия фольклорный текст. Согласно традиционной концепции, широкое понимание, фольклорный текст – это явление, существующее в устной форме и передающееся через прямую коммуникацию [5, с.8]. Именно в таком аспекте тест изучается лингвофольклористикой, лингвокультурологией, этно- и психолингвистикой.

В узком понимании фольклорный текст рассматривается только как некое вербальное воплощение. При этом выпадают из поля внимания условия воспроизведения текста, которые включают интонацию, мимику и жесты исполнителя, а также непосредственную реакцию слушателей. Что на наш взгляд является неверной позицией, так как невербальная сторона является дополнительным ценным материалом для считывания культурного кода, а значит полного и точного восприятия и понимания.

Широкое понимание фольклорного текста определяет его как специально выстроенную модель, по своей структуре образующую совокупность из символов и кодов, а также семиотических знаков. Текст в этом аспекте представляется не просто последовательностью слов, а, в первую очередь, последовательностью действий с обращением к предметам-символам, которая и обусловливает речевую последовательность. Код в тексте воплощается в трех формах: словесной, предметной и акциональной [4, с.14].

Такая трактовка понятия созвучна основной позиции фольклористики о тексте. По мнению В.Я. Проппа, изучение фольклорного текста имеет смысл только в его связи с этнографической базой. То есть действенным является системный подход, который учитывает его связь с жизнь народа, его хозяйственным укладом, общественным строем, условиями и формами бытования [3, с.15]. Немаловажной также является способность текста воссоздавать в представлении читателя культурные пласты [2, с.82]. Так язык фольклорного текста отражает историю конкретного этнического общества, его культурное развитие и социальную дифференциацию.

Фольклор естественным образом интегрировался во все сферы национальной культуры. Являясь частью духовной культуры, фольклор содержит информацию о национальной и языковой картине мира конкретного народа, основных культурных ценностях и представлениях об окружающем. В фольклорный текст вшиты специфические культурные коды, через которые и происходит процесс передачи посвященным явлений, традиционно воплощаемых в категориях «менталитет», «ментальность», «национальный характер» и «личность» [1, с.9].

Фольклорные тексты, через описание различных событий, номинацию персонажей и использование традиционных языковых формул, презентуют национальный характер. В фольклорные тексты закладывается национальная модель мышления и художественного творчества; традиции и межэтнические связи. По фольклорным текстам возможно проследить закономерности возникновения и формирования основных жанров, изменения в сюжетной и образной системе [5, с.8].

Архаические представления о мире также комплексно отражаются в фольклоре. Так в сказках, например, обнаруживается анимизм, то есть одушевление сил природы. Именно эти силы выступают помощниками для главных персонажей в преодолении различных препятствий и выполнении своего предназначения. Через фетишизм, веру в необыкновенные свойства предметов, герои получают дополнительные инструменты для выполнения определяющих их путь заданий.

Дополняя определение понятия фольклорный текст, выделим еще несколько характеристик таких, как аутентичность, сакральность и вариативность. Фольклорный текст по своему составу оригинален, обладает естественным языковым наполнением. В нём обнаруживаются элементы, по представлениям носителей языка, обладающие магическим воздействием. В связи с тем, что могут отличаться место и время бытования, обстановка во время исполнения, стиль сказителя, фольклорный текст отличается вариативностью.

Фольклорный текст обладает огромным лингвокультурологическим потенциалом, так как вобрал в себя комплекс разнообразных средств выражения народных представлений о различных явлениях действительности, составляющих основу национальной и языковой картины мира.

Список литературы

  1. Бовкунова Ю.В. Культурно-историческая специфика фольклорного текста. Автореф. дисс.к.филоc.н. – Белгород, 2006.
  2. Лотман Ю.М. Об искусстве. – СПб., 2000.
  3. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. – М., 1976.
  4. Толстой Н.И., Толстая С.М. Славянская этнолингвистика: вопросы теории. – М., 2013.
  5. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. Очерки теории. – Л., 1986.

Интересная статья? Поделись ей с другими: