УДК 80

Теоретическое значение и содержание традиции назира

Онгарбаев Аманжол – кандидат филологических наук Кызылординского университета им. Коркыт Ата

Оралова Гулзира Сапаровна – кандидат филологических наук, ассоциированный профессор Кызылординского университета им. Коркыт Ата (Республика Казахстан)

Тулебаева Айдынгул Тойбазаровна – магистр филологических наук Кызылординского университета имени Коркыт Ата

Аннотация: Искусство слова народов мира всегда находилось во взаимосвязи и взаимовлиянии. Известно, что исторические корни, духовная связь казахского народа с восточной литературой осуществлялась в основном через традиции жанра назира. В статье дается характеристика теоретической, традиционной основы исторических истоков традиции назира в литературном процессе, охватывающем период с доисламской арабской литературы, средневековой арабской, персидской и тюркской литературы до казахской литературы ХХ века. Произведен анализ теоретического процесса становления традиции назира в искусстве художественного слова под влиянием восточной литературы. На конкретных примерах проанализировано и выявлено теоретическое значение и содержание восточной традиции назира. С научной точки зрения отмечается, что традиция назира в казахской литературе тесно связана с извечными темами, развивавшимися в древней классической восточной литературе.

Ключевые слова: народы мира, традиция назира, восточная литература, ислам, двустишие, содержание, жанр.

Статья публикуется в рамках научного проекта "Восточные традиции в творчестве сказителей земли Сыра" AP19680346 Комитета науки МНВО РК.

Традиция назира – явление, связанное с извечными темами, которые развивались в древней классической восточной литературе. Это традиция, объединяющая ряд литературных традиций многих народов и наций, времен и пространств. Известно, что принятие ислама персами и тюрками привело к принятию арабского письма и литературных традиций, связанных с этим письмом. Исследователь образной системы классической арабской литературы VI-XII веков Б. Я. Шидфар отмечает: «Эстетические чувства слушателей, их «эстетические привычки» были удовлетворены только в рамках форм и сюжетов, которые они привыкли слушать. Они не испытывали желания слушать новые сюжеты, которые были для них необычными, чуждыми и неинтересными. Слушатели ожидали вариаций в рамках известных тем, выполненных с большим мастерством» [1, с.12].

Эстетические вкусы и предпочтения, сформированные в арабском языке, через классическую литературу, религию и письмо распространились и среди других народов, принявших их культуру. В свою очередь, это привело к появлению сюжетов и мотивов для воспевания в восточной литературе. Исследователи дают различные определения понятия «назира». Но очень мало работ, посвященных этимологии данной концепции. Турецкий исследователь Фатих Коксал считает, что корень слова «назира» восходит к арабскому «назара». В ряде справочников значение слова толкуется как «что-

то похожее на другое, образец, стиль, сходство, ответ» [2, с.13]. 

Ученый Немат Келимбетов провел ряд исследований, посвященных традиции назира в казахской литературе. Он считает, что этот вопрос требует специального исследования: «Традиция назира, зародившаяся в казахском художественном слове под влиянием восточной литературы, по сей день не является предметом специального исследования. Основы казахской литературы берут свое начало в классической поэзии Востока. Классическая поэзия Востока через традицию назира, имеющую многовековую историю, обогатила казахскую литературу темами, содержанием, формой, художественными средствами, стилями и языковыми возможностями. Вместе с тем, до настоящего времени не изучены этапы становления, пути развития, истоки традиции назира, являющейся одним из художественных приемов казахской литературы» [3, с.203].

Произведения казахской литературы, объединенные в традиции назира, в зависимости от их жанра можно разделить на следующие группы:

  • фольклорные и литературные произведения, восходящие к арабской джахилийской (доисламской) литературе. По тематике это произведения о любви, щедрости, алчности. Например, небольшие жанры связаны с любовной лирикой; большие классические, любовные эпосы, такие как «Лейла и Меджнун» об отношениях между мужчинами и женщинами, относятся к известным каноническим темам;
  • произведения, связанные с воссозданием отдельных сюжетов сказки «Тысяча и одна ночь» как отдельных произведений. Эту группу можно назвать самой большой. В неё входят такие кисса дастаны, как «Камарзаман» Шади Жангирулы, «Сейфильмалик-Бадигулжамал», «Шакир-Шакират», «Малик-Хасан» Акыта Улимжиулы, в которых прославляются нравственность, честность, щедрость и благородство;
  • самые большие эпические произведения, включенные в цикл Фердоуси «Шахнама», которые, в свою очередь, представляли собой отдельные произведения. В эту группу входят такие дастаны, как «Ескендир Зулкарнайын», «Хусрау-Шырын», «Фархат-Шырын», «Рүстем-Дастан» и др.;
  • отдельно выделяют произведения, написанные на религиозно-философские, суфийско-дидактические темы;
  • назира, созданные на отдельные биографические темы, заимствованные из религиозных книг. Здесь представлены отдельные истории из жизни малых и средних пророков и святых, взятые из «Киссы суль анбия», а их полная биография описана в отдельных эпических дастанах.

Также необходимо отметить, что развитие традиции назира в казахской литературе осуществлялось по трем направлениям: к первому направлению относятся произведения, объединенные в рамках классической традиции назира; второе направление - назира в народной традиции, многие из этих произведений переплетались только под влиянием народной традиции жыршы, но при этом их сюжет не претерпевал существенных изменений; третье направление – неоклассическая традиция жанра назира. Эти особенности характерны для таких произведений, как поэмы Абая Кунанбайулы «Ескендир», «Масгут», Шакарима Кудайбердиулы «Ляйла-Меджнун».

В традициях восточной поэзии и в тюркской классической поэзии восточного образца составляется объемный сборник стихов, созданных на основе одного сюжета. Двустишия, имеющие свои закономерности и рифмующиеся в форме aa әә бб гг, представляют собой сложный жанр. Самым большим произведением, написанным в этом жанре, является знаменитая поэма Фердоуси «Шахнама». Поэма «Кутты билиги» (Познание действительности) Жусупа Баласугуни, относящаяся к эпохе караханидов, также является первым образцом поэмы маснауи в тюркской поэзии.

Надо отметить, что поэмы «Ляйли-Меджнун», «Хусрау-Шырын», «Фархад-Шырын», «Жусуп-Зылиха», «Ескендирнама» и др., созданные на основе известных всему восточному миру сюжетов, были написаны в жанре маснауи. Средневековые поэты, создающие произведения в жанре назира, старались сохранить образец стихотворения-оригинала. Традиция назира, занимающая важное место в поэтических традициях всех мусульманских восточных стран, переплетается с казахской национальной поэзией.

А. Кыраубаева пишет: «Со второй половины XIX века в литературе вновь начинает стремительно развиваться традиция назира XIII-XIV веков, что является проявлением пробуждения казахского национального сознания. Основным жанром традиции назира стали кисса-дастаны» [4, с.17].

Произведения, написанные в традиции назира, есть в разных странах мира.

Их изучением занимались  зарубежные ученые Н.Банарлы, А.Инан, А.Рефин, ученые-исследователи казахской литературы А.Дербисали, М.Ауэзов, З.Кабдолов, М.Базарбаев и др.

Восточная традиция - это отражение в казахской литературе мыслей, дум, выраженных в классической литературе Востока. Например, «Ляйли-Меджнун», «Шахнaма» Т. Изтлеуова и др.

Эти произведения внесли новизну, а затем стали традиционными. Так сложилась традиция назира. Новые произведения были созданы на основе традиционных восточных сказок и легенд. Это: 1) традиция назира; 2) традиция нравственно-гуманистических мыслей в восточной литературе. М.Ауэзов отмечает: «Тип традиции, подвергающийся историческому анализу и соответствующий эстетическим вкусам народа, отражается в образных мотивах и языковом богатстве всей нации» [5, с.509].

Казахская поэзия, связанная с восточной классической поэзией на основе традиции назира, значительно обогатилась благодаря этой традиции в плане темы, содержания, формы, средств выразительности, стиля и языка.

Возрожденные в казахской литературе произведения средневековых авторов, такие, как «Лейли-Меджнүн», «Жуcип-Зылиха», «Хусpay-Шырын», «Шах-нaма», «Тахиp-Зухpa» и др., написаны в стихотворной форме в жанре маснауи.

Известный поэт Низами сочинил на персидском языке Хамсу (пять поэм), спустя 200 лет Алишер Навои изложил данное произведение на тюркском языке, сохранив авторский образец стихотворений во всех пяти поэмах.

Казахские поэты, вдохновленные восточными поэтами и сформировавшие традицию назира, в своих стихах часто выбирают казахскую модель черного стиха, состоящую из 4 или нескольких строк. Для казахского поэта, создающего произведения в жанре назира, не является обязательным условие сохранения образца восточного стиха, состоящего из двустиший в оригинале. Например, известно, что Шакарим написал в жанре назира «Лейли-Меджнун» по варианту Физули:

Мәжнүннің Ләйлімeнeн aз жұмыcы

Әнe coл шын ғашықтың қылған ici.

Бұлapдың әпcәнәсін жазған aдам

Физyли Бағдади дeген кіcі [6].

«Лейли-Меджнун» было написано Физули в жанре маснауи. Конечно, в больших по объему поэмах встречаются и лирические стихи, написанные в виде газели. Шакарим, создавая свое произведение, не стремился сохранить образец Физули. В восточной традиции сохраняется стихотворная форма, размер произведения, созданного в жанре назира. Для Шакарима главным является внутреннее содержание. А форма усвоения содержания, то есть форма стиха, сложилась в национальной поэзии еще с ранних эпох.

Итак, традиция назира – это явление в мировой литературе в рамках общекультурных, исторических, духовных и литературно-интеграционных отношений. Эстетические основы данной традиции сформировались в арабской классической литературе и нашли полное развитие в персидской и тюркской классической литературе.

Список литературы

  1. Ауезов М. Мысли разных лет. По литературным тропам. – Алма-Ата, Казгосиздательство, 1961. С. 41.
  2. Карипбаев Ж. Традиция назира в казахской литературе. Автореф. дисс. на соискание степени доктора философии по специальности «Литературоведение». – Алматы: 2000. С. 20.
  3. Келимбетов Н. Преемственность художественной традиции. – Астана, Елорда, 2000. С. 203.
  4. Кыраубаева А. Наследие веков. Алматы: Мектеп, 1988. С. 163.
  5. Ауезов М. Традиции и новаторство. – Алматы: Жазушы, 1969. С. 509.
  6. Шакарим. Стихотворения и поэмы. – Алматы: Атамура, 2003. С. 220.

Интересная статья? Поделись ей с другими: