УДК 004.8+81

Влияние искусственного интеллекта на индустрию переводов

Яо Сюэянь – студент Северный университет Хэбэя (Китай, Чжанцзякоу).

Аннотация: Развитие технологий, в частности, интеллекта (ИИ), принесло в мир огромные изменения и затронуло практически все сферы деятельности человека, включая индустрию переводов. ИИ постепенно меняет будущее индустрии переводов. Это повлияло на индустрию переводов как отрицательно, так и положительно. Среди отрицательного влияния ИИ на деятельность переводчиков — сокращение рабочих мест, проблема контекста и отсутствие человеческого контакта, в то время как положительные последствия более быстрый и недорогой перевод, а также множество открытых возможностей для изучения новых языков.

Ключевые слова: технологии перевода, инновации, искусственный интеллект, литературный перевод, рабочие места.

Коммуникация это ключевая характеристика человеческого общества. Это инструмент, который позволяет понимать друг друга, обмениваться идеями и взаимодействовать друг с другом. Постепенно, с развитием глобализации, потребность в переводе возрастает. Со временем практика перевода стала более продвинутой и изощренной. Во всем мире это стало одной из самых важных профессий. Переводы облегчали обмен товарами, решались различные конфликты по всему миру, налаживались контакты между народами и многое другое. Все эти достижения были достигнуты благодаря переводчикам, которые несли ответственность за весь процесс перевода. Развитие технологий, а также искусственного интеллекта (ИИ) принесли в мир огромные изменения и затронули практически все сферы деятельности человека, включая индустрию переводов. ИИ постепенно меняет будущее индустрии переводов. Это повлияло на индустрию переводов как отрицательно, так и положительно. В данной статье дан обзор на влияние Искусственного интеллекта на деятельность переводчика.

Искусственный интеллект относится к разработке компьютерных систем, которые могут выполнять задачи, которые обычно требуют человеческого интеллекта, такие как визуальное восприятие, распознавание речи, принятие решений и языковой перевод. Целью исследований ИИ является создание машин, которые могут думать и действовать как люди или даже превосходить человеческие способности в определенных областях.

Среди наиболее заметных отрицательных воздействий искусственного интеллекта на деятельность переводчиков сокращение рабочих мест, проблема контекста и отсутствие человеческого контакта, в то время как положительные последствия более быстрый и недорогой перевод, а также множество открытых возможностей для изучения новых языков с помощью приложений для изучения языков [1].

Развитие ИИ сыграло ключевую роль в сокращении возможностей трудоустройства. Поскольку ИИ доступен в любое время и в любом месте и прост в использовании, потребность в рабочей силе сократилась. Тем не менее, исследование, проведенное Всемирным экономическим форумом «Отчет о будущем рабочих мест за 2020 год», говорит, что к 2025 году ожидается, что ИИ заменит 85 миллионов рабочих мест по всему миру, но он также создаст 97 миллионов новых рабочих мест [2].

Хотя ИИ обеспечивает более быстрые переводы, это не означает, что он всегда обеспечивает «точные» переводы. Значение слова, используемого в конкретном контексте, будет определяться этим контекстом. ИИ может не всегда понимать контекст и, как следствие, неверно истолковывать исходное сообщение. Следовательно, человеческий перевод должен помогать процессу, чтобы производить точные переводы.

Несмотря на все преимущества, которые ИИ может иметь в сфере переводов, ему все еще не хватает человеческого понимания. ИИ до сих пор не может объяснить вещи так, как это сделали бы люди. Например, существуют тысячи диалектов, которые отличают культуру, регион или нацию, и ИИ не способен интерпретировать и понимать все диалекты мира так, как это могут люди. Более того, ИИ также будет трудно переводить литературные тексты, поскольку они написаны с использованием культурных выражений, которые могут быть точно переведены только человеческим переводом [3].

С другой стороны, поскольку у людей будет больше доступа к технологиям, благодаря ИИ им будут предоставляться более быстрые услуги перевода. Это займет меньше времени, так как им не придется искать переводчиков и беспокоиться о том, будут ли они доступны. Кроме того, переводы, предоставляемые ИИ, обходятся дешевле, чем переводы, выполняемые человеком. Таким образом, экономятся деньги и время.

Технологии, безусловно, стали частью повседневной жизни людей, облегчая их жизнь и предлагая ряд различных возможностей. В прошлом люди, которые хотели выучить новый язык, должны были быть наставлены опытным наставником и за чрезвычайно высокую стоимость. Теперь, благодаря различным инструментам искусственного интеллекта, языковым приложениям и программному обеспечению, у людей появилось больше возможностей изучать новые языки в любое время.

В заключение, можно отметить, что ИИ произведет огромные изменения не только в сфере переводов, но и во всех отраслях лингвистики. Хотя это по-разному влияет на индустрию переводов, в перспективе пользы скорее всего будет больше. Несмотря на то, что внедрение ИИ-технологий привело к сокращению рабочей силы, ожидается, что ИИ создаст новые рабочие места для людей. Кроме того, в ряде отраслей все еще требуется присутствие переводчиков-людей.

Список литературы

  1. Gërmizaj S. Translation Theory in the Classroom. Prizren: "BAF". 2005
  2. Kolhar M., Alameen A. Artificial Intelligence Based Language Translation Platform // Intelligent Automation & Soft Computing. 2021 1-9. 10
  3. Das A. Translation and Artificial Intelligence: Where are we heading? // International Journal of translation. 2018. 30. 72-101.

Интересная статья? Поделись ей с другими: