УДК 811

К вопросу возникновения обстоятельственных наречий: причины в русском и ингушском языках

Оздоева Залина Магометовна ‒ магистрант филологического факультета Ингушского государственного университета

Научный руководитель Тариева Лилия Увайсовна ‒ профессор Ингушского государственного университета

Аннотация: В данной статье сравниваются обстоятельственные наречия причины в генетически неродственных языках, а именно в русском и ингушском. Статья посвящена проблеме изучения наречий с причинными отношения, на наш взгляд, недостаточно изученными в избранных для исследования языках.

Ключевые слова: наречия причины, неродственные языки, обстоятельственные слова, эргативный и номинативный.

Наречия с причинными отношениями номинативного и эргативного языков с точки зрения структурно-семантического аспекта их представления выявляют общие и дифференциальные признаки. Актуальность темы заключается в том, что сравнение и сопоставление наречий причин неродственных языков остается малоисследованной областью языкового знания. Контрастивный аспект изучения наречий с причинными отношения русского и ингушского языков синхронно остается недостаточно разработанной проблемой компаративистики.

Проблема изучения наречий причины была и остается предметом особого интереса многих отечественных морфологов и синтаксистов: А.А. Пешковский (2001), А.М. Шахматов (2001), В.В. Виноградов, Т.В. Жеребило и др, включая и ингушеведов: З.К. Мальсагов (1998), О.В. Чапанов (1982), Р.И.Ахриева и др. (1997), Л.У. Тариева (2012) и др.

Обстоятельства, выраженные наречием причины, извлеченные из работ перечисленных выше авторов [1, с. 193-195; 4, с. 134-135], в русском и ингушском языках подразделяются на квантитативно неравноправные группы. Структурно и позиционно эти группы не всегда совпадают в неродственных языках, например: поэтому ʽцудухьаʼ, по причине ʽбахьанаʼ, по какой-то причине ʽцхьан бахьанеʼ, с жажды ʽхьогалахʼ, из-за шуток ̔ʽбегашахʼ, из-за радости ʽг1адвахарахʼ, из-за интереса ʽхозахетарахʼ, ненамеренно ʽларх1анзаʼ, из-за отвращения ʽдегаза далараʼ , ненароком ʽцаховшʼ, по предначертанию ʽДала аьннаʼ.

Обстоятельственные наречия причины и в русском, и в ингушском языках семантически в целом совпадают: обозначают причину совершения действия, определяя, тем самым, действие «с позиции основания его совершения, и отвечают на вопросы «почему ʽх1анаʼ, по какой причине? ʽфу бахьан долаш?ʼ, из-за чего? ʽфу даьд аьнна?ʼ» [6, с.164-177].

 Т.В. Жеребило в словаре лингвистических терминов отмечает относительно обстоятельственных наречий, что они подразделяются на несколько типов, включая и "наречия причины: сгоряча, с радости" [2, с. 368].

Со структурной точки зрения наречия причины обоих языков могут быть мотивированными / немотивированными. Например:

  1. Почему я сюда пришел ʽХ1ана венав со укхаза?ʼ.
  2. Из-за чего ты не пошла домой? ʽСена духьа чуяханцар хьо?ʼ.

Вопросительное наречие почему ʽхьанаʼ в обоих языках производное. Оно мотивировано предложно-падежной формой имени в обоих языках: в рус. языке от Д.п. с предлогом (по чему) и в ингушском языке от так же от формы Л.д. хьанна ʽкомуʼ). Сравните конструкции:

  1. Сгоряча она сказала, много ненужных слов ʽЭг1азъяхарах цо дуккха совленах дешаш аьларʼ.
  2. По какой причине ты не подготовилась к уроку? ʽФу бахьан долаш дарсаш яъяц 1а?ʼ.

Наречие русского языка (пример 4) мотивировано предложно –падежным сочетанием (с горяча), которое исторически соединилось в цельнооформленное слово. В ингушском языке эквивалентная форма наречия эг1азвахарах возникла на основе сложной масдарной формы глагола (эг1азвахар) в лативном (хотлур дожар) падеже имени (э1г1азвахар-ах).

Большинство наречий русского и ингушского языков не примарные:

  1. Назло подруге молчать все утро ʽНеша футтаройна 1урра денза йист ца хилаʼ.
  2. Из-за своего высокомерия она ушла ʽШий кураллах д1аяхар изʼ.

Наречие назло русского языка также образовалось путем слияния двух слов (предлога на и сущ. зло). В эргативном языке наречие футтаройна исторически производное, образовалось морфологическим способом словообразования: посредством аффикса -ойна, синхронно квалифицируемого унификсом. На способы образования наречий в свое время указал О.В. Чапанов [8, с. 45-70].

Слияние двух форм слов: автономного слова и формы слова – это один из продуктивных путей образования наречий в двух неродственных языках:

  1. По-глупости попал в драку ʽ1овдалонах латтара юкъе вахар изʼ;
  2. Сослепу не заметил столб ʽБ1арза хиларах б1оаг1 зийнцар цоʼ.

Наречие русского языка по-глупости и сослепу возникли по одной словообразовательной модели: предлог и имя. В первом случае соединились два слова: служебное (по -) и знаменательное (глупость в форме Д.п.). Во втором – сложились в одно слово предлог со- и автономное слово (слеп-у). В ингушском языке наречие 1овдалонах, возникшее на основе имени в форме Д.д. 1овдалон плюс форманта -аха, исторически потерявшего сильно редуцированный сегмент -а, т.е. [ъ] в абсолютном конце слова, коррелирует в тексте с составным наречием (1оадала хиларах ʽиз-за глупостиʼ):

  1. Поневоле пришлось согласиться ̔ʽЛоа1амза волаш раьз хилар изʼ.
  2. Спросонья открыла дверцу шкафа и взяла вещи ʽНабарах йоалаш шифнери ни1 хьаийлар цо, х1амаш хьаийцарʼ.
  3. Второпях пришлось собраться и выехать ʽСихвенна х1амаш гулаяь ях езаш хилар цун ̔.

В приведенных иллюстрациях наречия причины относятся к мотивированным. Наречие поневоле (пример 9) образовалось на основе предложно-падежной формы имени (предлог по- и сущ. неволе ‒ Д.п.), исторически слившихся. В ингушском языке наречие причины составное по структуре (ло1амза ʽневольноʼ и волаш ʽбудучиʼ).

В процессе возникновения наречие русского языка спросонья (пример 10) образовалось лексико-семантическим способом деривации, к которому примкнул суффиксальный способ (спросонь-й-а) возникновения неологизмов. В ингушском языке наречие набарах йоалаш ‒ составное. Оно образовано от лативной формы падежа (набарах) и деепричастной формы йоалаш (букв. набарах ʽво снеʼ и йоалаш ʽнаходясьʼ). 

Наречие второпях русского языка (пример 11) исторически составное: возникло на базе предлога в и имени торопь с формантом -ях в процессе эволюции языка, потерявшего свои основные качества регулярность и продуктивность, придавшие ему статуса унификса. В ингушском языке наречие сихвенна возникло от формы причастия сихвенна ʽпоторопившийсяʼ прошедшего времени морфолого-синтаксическим путем.

Таким образом, наречия причины в исследованных языках представляют собой пласт обстоятельственных слов, совпавших с точки зрения мотивированности/немотивированности. Возникновение наречий русского и ингушского языков исторически связано различными способами словообразования, в нашем случае ‒ морфологический, лексико-семантический, морфолого-синтаксический.

Список литературы

  1. Ахриева Р.И., Бекова П.Х., Мальсагова Л.Д., Оздоева Ф.Г., Х1анзара г1алг1ай мотт. Назрань, 1997.
  2. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6–е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2016. – 606 с.
  3. Краткая русская грамматика. М., «Русский язык», 1989. С.258-263.
  4. Мальсагов З.К. Ингушская грамматика. Владикавказ. 1925. 159 с; Избранное. Нальчик. 1998.
  5. Пешковский А. М. 8 – e. Русский синтаксис в научном освещении. изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.
  6. Тариева Л.У. Наречие в ингушском языке. Морфология. – Deutschland. Verlag «LAPLAMBERT Academic Publishing». 213s.
  7. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 624 с.
  8. Чапанов О.В. Способы образования наречий в ингушском языке. // Вопросы вайнахской морфологии. Грозный, 1982. С. 44-73.

Интересная статья? Поделись ей с другими: