УДК 371.3:811.12.1
Абдимомунова Апал Оморбаевна – кандидат филологических наук, и.о. доцента кафедры ФИСЭО Педагогического факультета Кыргызского национального университета имени Жусупа Баласагына.
Аннотация: В научной статье проанализированы семантические и лексические функции антонимов и синонимов. Расскрывается, что практически любое исследование лексики, так или иначе затрагивающее семантику, рассматривает слова в составе группировок, в основу которых положен принцип общности значения.
Были сделаны выводы о том, что синонимы и антонимы английского языка может быть не только отдельные слова, но и словосочетания и устойчивые обороты речи - фразелогогизмы, что антонимы во всех языках мира помогают обогатить лексику, делает речь богаче, а синонимы позволяют разнообразить речь, сделает ее выразительной, избегать от повторных слов.
Ключевые слова: Антоним, синоним, лексика, семантика, специфика, этимология, структура, группировка, обстрактность, конкретность.
“Антонимы – это один из типов семантических отношений, проявляющихся в семантических группировках слов на основе общих компонентов значения. В отличие от синонимических групп, слова, обединенные по принципу антонимии и синонимов, характеризуются меньшей степенью семантической общности, характерные различительные семантические компоненты в составе таких обеденений обусловливают невозможность соотнесения входящих в них слов с тождественными денотатами, для их значений типичны отношения взаимоисключения” [5.15].
По мнению Корнеева Е.А. “В английском языке часто употребляемые антонимов выделяют в одну группу. Системность в лексике предпологает обьективно существующие обьединения взаимосвязанных и взаимозависимых лексических единиц, выделяющихся в словарном составе по тем или иным признаком общности: структурным, этимологическим и. т.д практически любое исследование лексики, так или иначе затрагивающее семантику, рассматривает слова в составе группировок, в основу которых положен принцип общности значения. Семантические группировки при этом могут быть разных порядков и обьемов, начиная с обьединени относительно не большого числа слов, обладающих максимальной общностью значении – синонимических групп, и кончая обьединениями слов в группы очень большого обьема по наиболее общим семантическим категориям и субкатегориями, таким например, как обстракность и конкретность у имени существительного” [6.58]. Careful, cautious – careless осмотрительный, осторожный – беспечный, cheerful – gloomy радостный – мрачный , clean, neat – dirty чистый, опрятный – грязный, clever – foolish, stupid, сообразительный умный – глупый, тупой cold, cool – hot, warm, олодный, прохладный – горячий, теплый, comfortable, cozy – uncomfortable, удобный комфортный, уютный – неудобный [8].
Лебедева Л.И. В своем так называемом “Антонимия как способ семантической классификации лексики” статье “Те компоненты, которые объединяют значения слов в группировках одного типа, в группировках на другой основе могут быть различающими элементами значений. Для характеристики групп, выделенных на разной семантической ряды, характерные отношения между словами не определяются выделяемыми в их значениях семантическими компонентами, различающими значения синонимов. Для такой группировки определяющими являются семантические различия другого плана: характерные различающие признаки в этом случае - это семантические компоненты, дающие видовую конкретизацию значения, общегодля всей группы. Представляется, что специфика отношений в разных семантических объединениях слов, в частности, такие отношений, как гипонимия, антонимия, синонимия, может быть до какой-то степени объяснена как особенностями различающих компонентов, выступающих в пределах данных групп в объединяющей функции [ 3.6].
“Наиболее однозначно отношения синонимии описываются не через различающие компоненты, которые могут быть различных типов, а через степень общности компонентов, наблюдающуюся в значениях синонимичных слов.Степень общности значений определяет для синонимов возможность соотнесения с тождественными денотатами, значения синонимов при наличии различающих компонентов не являются взаимоисключающими. Такие семантические соотношения как гипонимия, антонимия характеризуется в отличии от синонимов взаимоисключением значений” [2].
Одна и та же лексико - семантическое единица (слово в одном значение) может входить одновременно в целый семантических обьединении его значение проявлять себя как сложная сущность, резложимая на более простые состовляющие – семантические компоненты. Независимо от обьема и характера лексико – семантических группировок, в основе их выделения лежит один и тот же общий принцип: включаемые в них слова обьязательно имеют общие семантические компоненты, а так же содержат компоненты, которые в составе данных групп выступают как различающие.
При всех своих особенностях названные выше типы семантических отношений проявляются в группировках слов, объединенных на основе одного и того же принципа обязательной общности различия компонентов значения, и эта общая основа позволяет их сопоставить и проследить их особенности через соотношение друг с другом. В настоящей статье предпринимается попытка выявить таким путем особенности антонимических отношений. При выделении антоним от как специфической группы слов на первом место обычно стоит аспект различия в значениях, момент общности хотя и отмечается [ 7. 59].
Синонимы (греч) – слова, различные по звучанию. Это означает одноименность, называются слова, которые обозначают одно и тоже понятия, но различаются по написанию и звучанию, а также оттенками значения или стилистической окраской. Синонимы и антонимы английского язык может быть не только отдельные слова, но и словосочетания и устойчивые обороты речи- фразелогогизмы. It is not my cup of tea («это не моя чашка чая») – имеет значение «это не по мне», not to be like – не нравится, not suitable – не подходящее, аppropriate - подходящее.
В минимальных по объему обединениях слов, выделенных на основе максимальной семантической общности, наблюдаются отношения синонимии.Противопоставления синонимов выявляют некоторые возможные для таких групп слов типы различий, хотя, по-видимому, не все компоненты, определяющие различия в синонимических рядах, могут служить основой для противопоставлений.
Условия противопоставления слов предполагают, в частности, их общую сочетаемость. Синонимы, различия между которыми проявляются в граничении сочетаемости, по-видимому, не могут быть противопоставлены. В имеющемся материало также нет примеров противопоставления синонимов, различающихся только стилистически, если только чисто стилистические различия, не сопровождающиеся никакими другими различиями в значении, вообще возможны. Сказанное выше позволяет сформулировать выводы из анализа следующим образом.
Содержание синонимия современного английского языка – одно из свидетельств его лексикографического состоятельности. Она представляет возможность сформулировать самые тонкие оценки мысли, вероятность разнообразить разговор, литературных произведений, делает речь образным, эффективным и выразительным. Amazing (удивительный) - incredible, unbelievable, improbable, fabulous, wonderful, fantastic, astonishing, astounding. Beautiful (красивый) – pretty, lovely, handsome (man), attractive, gorgeous, dazzling, splendid, comely, fair, shapely [10]. В другом же случае – это абстракция путем последовательного отвлечения от разнообразных различительных свойств объектов, позволяющая обединить их в группы и классы, абстракция, которая может включать несколько ступеней.
Анализируя семантические и лексические функции антонимов и синонимов мы пришли к такому выводу:
Список литературы