Особенности употребления многозначных слов в документных текстах

Колесникова Варвара Геннадьевна – студентка Кубанского государственного технологического университета.

Яценко Наталья Александровна – студентка Кубанского государственного технологического университета.

Аннотация: Выявлены особенности функционирования  терминологической лексики в документных текстах, дана краткая характеристика терминов. Рассмотрены различия употребления терминов и многозначных слов на практике.

Ключевые слова: документированная информация, официально-деловой стиль, термины, многозначные слова, терминированная лексика.

В современном деловом обществе важнейшую роль играют документы, поскольку именно в них происходит фиксация управленческих решений различного характера. Документированная информация находит отражение практически во всех областях человеческой деятельности, что, в свою очередь, не может не повлиять на компонентный состав документного текста.

Составление документного текста представляется невозможным без применения терминов (т.е. слов или словосочетаний, которые отражают  определенное или специальное понятие). В основе каждого термина обязательно лежит определение обозначаемой им реалии, благодаря чему дается точная, и, вместе с тем, сжатая характеристика явления или предмета. Терминологическая лексика заключает в себе намного больше информации, чем какая бы то ни было другая, поэтому употребление терминов в документах – необходимое условие краткости, лаконичности, точности изложения.

Официально-деловой стиль документов требует однозначности толкования основных ключевых понятий. Но, несмотря  на  этот  факт,  термины,  употребляемые  в   документах,  могут по-разному  интерпретироваться в зависимости от той или иной области применения – каждая отрасль знания оперирует собственными терминами, которые и составляют суть терминологической системы данной науки. Поэтому специалисту, составляющему документ, в котором присутствуют многозначные слова (т.е. слова с несколькими значениями), необходимо выяснить, не используются ли эти термины, в другой терминосистеме с иным значением. Трудности в употреблении терминов также связаны еще и с тем, что терминосистема находится в постоянном изменении: меняется содержание уже существующих понятий, возникают новые, часть понятий устаревает, и обозначающие их термины выходят из употребления.

Следует отметить, что в одном и том же документе возможно применение слов и терминов только в единственном значении – согласно практике их применения. Так, термин «корреспондент» в делопроизводстве означает учреждение или отдельное лицо, с которым ведется переписка. В экономической же сфере деятельности под корреспондентом понимают банк или иную финансовую организацию, представляющую интересы другой организации за ее счет и выполняющую  ее финансовые и коммерческие поручения. Термин «положение» может рассматриваться и как  правовой акт, устанавливающий основные правила организации и деятельности государственных органов, структурных подразделений органа, нижестоящих учреждений, организаций и предприятий, и как свод правил, регулирующих определенную сферу государственного управления, политической, общественной, культурной или хозяйственной жизни. Такое понятие, как «объяснительная записка», тоже довольно неоднозначно по своему содержанию. В экономической сфере деятельности объяснительная записка – это документ, поясняющий содержание отдельных положений основного документа (плана, отчета, проекта). С точки зрения документоведения, данный термин рассматривается как сообщение должностного лица, поясняющее какое-либо действие, событие, предоставляемое вышестоящему должностному лицу.

Таким образом, для того, чтобы применяемые в документных текстах многозначные слова выполняли информативную функцию, необходимо следить за тем, чтобы в пределах текста одного документа отсутствовала возможность их двоякого понимания. При употреблении терминов-синонимов  особенно важно обращать внимание на то, какая сторона или свойство понятия должны быть выделены в контексте.

Список литературы:

1.    Кушнерук, С.П. Документная лингвистика: учебное пособие / С.П. Кушнерук. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 253 с.
2.    Сологуб, О.П. Делопроизводство: составление, редактирование и обработка документов. – М.: Изд-во «Омега-Л», 2007. – 208 с.
3.    Большой экономический словарь / под ред. А. Н. Азриляна. – 7-е изд., доп. – М. : Ин-т новой экономики, 2007. – 1472 с.

Интересная статья? Поделись ей с другими: