К вопросу о прагматике междометных слов английского языка

Жапарова Космира Эсенгуловна – Нарынский государственный университет им. С. Нааматова.

Аннотация: В статье проводится анализ функционирования английских междометных слов в тексте и закономерностей их участия в акте коммуникации. Проанализированы 100 английских междометий в конативной, фатической и когнитивной функциях из произведения Эмили Бронте “Wuthering Heights”. В ходе анализа английских междометных слов выявилось, что данные междометия используются для выражения различных значений, интенций, что имеет определенный прагматический эффект. Используя одни и те междометия, говорящий выражает различные интенции, различные прагматические функции. Прагматика междометий усиливается интонацией и невербальной коммуникацией (жесты, мимика, и др.).

Ключевые слова: Междометие, совет, гнев, согласие, протест, комплименты, предупреждение, ностальгия, прагматические функции, интонация, невербальная коммуникация.

В наших исследованиях мы рассматривали семантику и прагматику междометий кыргызского и английского языков в эмотивной функции на материале художественных произведений кыргызских и американских авторов в статье «Семантика и прагматика эмотивных междометий в английском и кыргызском языках» [1].

В настоящей статье мы рассмотрим прагматику английских междометий в конативной, фатической и когнитивной функциях. Нами проанализированы 100 английских междометий в конативной, фатической и когнитивной функциях путем сплошной выборки из произведения Эмили Бронте “Wuthering Heights” Ниже приведем несколько примеров использования английских междометий.

1) Междометие “Hush!”

Hush!” cried Mrs. Linton. Hush, this moment!” [4, p 140].

Междометие Hush!” является вторичным междометием, конативное по семантической функции, имеет значение «протест, возражение», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на привлечения внимания или требующая ответных действий или ответа. Кэтрин действительно заболевает, и в лихорадочном бреду у нее начинаются галлюцинации. Она не узнает свое отражение в зеркале и говорит Нелли, что в ее смутном состоянии она думала, что она вернулась домой на Грозовой перевал. Эдгар наконец приходит к Кэтрин. Междометие Hush!” является выражением протеста, используемым Кэтрин, чтобы выразить свое чувство возражения, увидев, что ее муж произносит имя возлюбленной. Значение междометия выше определяется контекстом.

2) Междометие“What’s the devil is the matter?”

 “What’s the devil is the matter?” he asked, eyeing me in a manner I could ill endure after his inhospitable treatment [4, p 5].

Междометие “What’s the devil is the matter?” вторичное междометие, конативное по семантической функции, имеет значение «неудовлетворенности», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на привлечения внимания или требующая ответных действий или ответа. Локвуд, нежелательный гость, вскоре встречает Джозефа, слугу, и свору собак, которые наводнили ферму. Джозеф и Хитклифф решают проучить Локвуда и хладнокровно наблюдают за нападениями собак на Локвуда. Хитклиф использует это междометие, чтобы показать или выразить свое удивление, что он падает. Значение междометия определяется контекстом.

3) Междометие hey

Hey, Gnasher! Hey, dog! Hey Wolf, hold him, hold him!” [4, p 17].

Междометие Hey является первичным междометием, конативное по семантической функции, имеет значение «привлечение внимания», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на привлечения внимания или требующая ответных действий или ответа. Это междометие используется Джозефом для привлечения внимания своих собаках, а также для привлечения внимания других персонажей, когда он обнаруживает, что Локвуд украл фонарь на его глазах. Значение этого междометия определяется контекстом.

4) Междометиеah

 “Ah, times are greatly changed since then!” [4, p 34].

Междометие ah первичное междометие, фатическое по семантической функции, имеет значение меланхолической ностальгии по поводу прошлого, по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих на поддержку социального и коммуникативного контакта с говорящим или аудиторией. Значение этого междометия определяется контекстом («Ах, времена сильно изменились с тех пор!»), которое можно интерпретировать как легкое покаяние над прошлым.

5) МеждометиеIndeed.”

Indeed.” [4, p 34].

Междометие Indeedявляется вторичным междометием, фатическое по семантической функции, имеет значение «удивление», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих на поддержку социального и коммуникативного контакта с говорящим или аудиторией. Когда Локвуд узнает, что миссис Нелли Дин, бывшая беспристрастная экономка в Thrush cross Grange, была там в течение восемнадцати лет, он заманивает ее в сплетни о Хитклиффе и его дурных соседях. Междометие действительно является неожиданным выражением, используемым Локвудом, чтобы выразить свое удивление, когда Нелли поделилась некоторой информацией о жителях Грозового Перевала. Значение вышеупомянутого междометия определяется контекстом.

6) Междометие ay!”

I asked if he liked Mr. Heathcliff. “Ay!” he answered again.” [4, p 120].

Междометие Ay!” – первичное междометие, фатическое по семантической функции, имеет значение «утвердительный ответ», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих на поддержку социального и коммуникативного контакта с говорящим или аудиторией. Нелли шокирована поведением молодого Гаретона. Он становится жестоким мальчиком. Живя с «Дьяволом-папой», как он называет Хиндли, он является чистым продуктом его окружения. Это междометие используется маленьким Гаретоном, чтобы дать утвердительный ответ или показать свое согласие с высказыванием Нелли («Я спросил, нравится ли ему мистер Хитклифф»). Значение междометия определяется контекстом.

  • Междометие «Umph!»

“Umph!” Are you going to make’ the tea?’ demanded he of the shabby coat, shifting his ferocious gaze from me to the young lady [4, p 11].

Междометие Umph!”является первичным междометием, фатическое по семантической функции, имеет значение «чувство скептицизма», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих на поддержку социального и коммуникативного контакта с говорящим или аудиторией. Огромная пришедшая метель не позволила Локвуду уйти. Никто не заинтересован в том, чтобы помочь ему добраться до дому; Хитклифф возмущается тем, что ему нужно проявить гостеприимство. Хитлифф использует междометие Umph!”для выражения чувства скептицизма и безразличия к идее Локвуда идти домой один.

8) Междометие“wah!”

“Wah! Answered Joseph, “yon dainty chap says he cannot ate ‘em” [4, p 229].

Междометие “wah!” первичное междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «усмешка», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. Нелли берет Линтона на Грозовой перевал. Во время своего первого обеда в доме отца Линтон отказывается есть молочную кашу. Джозеф высмеивает тонкие предпочтения Линтона в еде. Это междометие используется Джозефом для акцентации внимания о цвете лица мальчика. Значение междометия определяется контекстом («Вау, ответил Джозеф», «изящный парень говорит, что не может съесть их.).

9) Междометие «Well».

 “Well, I shall put it here,” she said, “in the table drawer; and I’m going to bed” [4, p 341].

Междометие «well» - первичное простое междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «самоотречение», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. После того, как Гаретон случайно ранит себя и должен оставаться дома, он и Кэти спорят, но, наконец, мирятся и соглашаются быть кузенами. Как знак примирения, Кэти завершает книгу, и Нелли представляет ее Гаретону. Междометие «well»- это выражение, которое приходит в какой-то момент после краткой запоздалой мысли, которую использовала Кэти после неудачной попытки примирения. Смысл этого междометия определяется контекстом.

10) Междометие ah

 ‘Ah! Nelly has played traitor,’ she exclaimed, passionately [4, p 141].

Междометие ah - первичное простое междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «разочарование», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. Это междометие используется Кэтрин, чтобы выразить свое разочарование своей подруге Нелли, когда она услышала, как Нелли выставила свои трюки. Значение этого междометия определяется контекстом.

11) Междометиеan awful Sunday”

 ‘An awful Sunday!’ commenced the paragraph beneath [4, p 20].

Междометие  ‘An awful Sunday!’ - вторичное междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «жалоба», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. Локвуд поднимается наверх в спальню. Локвуд обнаруживает кровать, скрытую за панелями, и решает провести там ночь, в безопасности от Хитклиффа. Не в силах заснуть, он просматривает старые книги. В одной из книг Локвуд находит карикатуру на Джосефа и многие записи в дневнике Кэтрин.

12) Междометие“Oh dear, I don’t wonder!”

”Oh dear, I don’t wonder! And how did you like the master?” [4, p 36].

МеждометиеOh dear, I dont wonder! - вторичное междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «констатация факта неудивления», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. Локвуд, выздоравливая от своих странствий, спрашивает Нелли о Хитклиффе и его невестке. Нелли сообщает ему, что девичьей фамилией вдовы была Кэтрин Линтон, дочь покойного мастера Нелли, и что Гаретон Эрншоу является племянником жены ее покойного хозяина. Локвуд использует это междометие, чтобы показать, что он не удивлен, потому что очевидно, что женщина в этом суровом окружении не выглядит счастливой. Значение этого междометия определяется контекстом.

13) МеждометиеOh, certainly, sir!”

 “Oh, certainly, sir! I’ll just fetch a little sewing, and then I’ll sit as long as you please” [4, p 36].

Междометие Oh, certainly, sir!- вторичное междометие, когнитивное по семантической функции, имеет значение «согласие», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на знания и мысли говорящего в момент высказывания. Локвуд заболевает, но все еще так взволнован про прошлое семьи Эрншоу, что просит Нелли Дин продолжить рассказ и поделиться дополнительной информацией о своих новых соседях. Междометие, конечно, сэр! используется Нелли Дин, чтобы выразить свое согласие удовлетворить просьбу Локвуда рассказать про прошлое семьи Эрншоу. Значение междометия, конечно же, сэр! определяется контекстом.

Таким образом, междометия могут выражать различные уровни эмоций в зависимости от разнообразия стоящих рядом слов или выражений, а также контекста. Междометия могут выражать совет, гнев, согласие, протест, комплименты, несогласие, боль, мольба, сочувствие, предупреждения, ностальгию и т. д. в зависимости от интенций говорящего. Используя одни и те междометия, говорящий выражает различные интенции, различные прагматические функции. Прагматика междометий усиливается интонацией и невербальной коммуникацией (жесты, мимика, и др.).

Список литературы

  1. Жапарова К.Э. Семантика и прагматика эмотивных междометий в английском и кыргызском языках». Сборник статей. Этнос и лингвокультура. Выпуск 15. Санкт-Петербург, 2018, с.
  2. Сартбекова Н.К.//Инновационные подходы в преподавании английского языка/ ISSN 1694-7762. Жаӊылыктар-Вести- News. Научный информационный журнал «Наука и инновационные технологии» №4/2018 (4).с.18-20.
  3. Сартбекова Н.К.//Methods of formation of communicative competence of students of non-language higher education institutions in teaching English language/8th International symposium 27 th September «Humanities and Social Sciences in Europe: Achievements and Perspectives» Austria, Vienna. 64-68 p. “East West” Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH, AM Gestade 1 1010. 2015.
  4. Wuthering Heights by Emily Brontë [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/768.

Интересная статья? Поделись ей с другими: