УДК 070

Общие и уникальные черты китайских и российских СМИ

Ли Цзяни – аспирант направления «Медиакоммуникации и журналистики» кафедры Периодической печати и сетевых изданий Уральского гуманитарного института Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

Научный руководитель Исхаков Рафаиль Лутфуллович – преподаватель Уральского гуманитарного института Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

Аннотация: Китайские и российские СМИ во многом похожи, но есть и заметные различия. Средства массовой информации в обеих странах официально контролируются правительством, но в Китае контроль более жесткий: почти все основные средства массовой информации прямо или косвенно управляются Центральным комитетом Коммунистической партии. Как китайские, так и российские СМИ подчеркивают в своих сообщениях продвижение идеологии, политики и лидеров своих стран, подчеркивая достижения и экономическое развитие страны, ограничивая при этом негативные новости и критические взгляды. Однако пропагандистские взгляды СМИ в двух странах различаются: китайские СМИ делают упор на социальную стабильность и лидерство Коммунистической партии, а российские СМИ сосредотачиваются на национализме и статусе России. В плане международной коммуникации российские СМИ относительно успешны, особенно в западных странах, тогда как китайские СМИ также имеют влияние в некоторых регионах, но ограниченное языковыми и культурными различиями. Следует отметить, что средства массовой информации – это постоянно меняющаяся сфера, и приведенная выше информация представлена по состоянию на сентябрь 2021 года и может быть подвержена новым изменениям в связи с изменениями времени и политической обстановки.

Ключевые слова: китайские СМИ, российские СМИ, политика, культура, медиасреда.

Как первая социалистическая страна в мире, Советский Союз долгое время оказывал глубокое влияние на журналистику Китая. Китайские журналисты систематически изучали газетные идеи Ленина и Сталина и традиции советской журналистики, которые в значительной степени стали идеологической и теоретической основой построения системы журналистики Китая.

Из-за различий в культурной среде и идеологии двух стран китайские и российские новости имеют свои особенности.

Журналистика Китая использует пропаганду как свою основную функцию, пропагандируя основные направления политики партии и страны. Китайские СМИ, как правило, посвящены более серьезным темам. Согласно анализу политики, экономики, общества,  спорта и истории, выяснилось, что больше всего идут политические отчеты, за ними следуют экономические отчеты, а исторические отчеты – меньше всего. Тенденция отчетов следующая: положительные отчеты являются основными, а отрицательные – меньше всего. В результате свобода прессы в Китае сейчас еще больше снижается.

После распада Советского Союза, после десяти лет развития, российские средства массовой информации превратились из единого национального компонента в сетевую структуру с множеством компонентов, сосуществующих одновременно с государством, местными органами власти, редакционным отделом и частным сектором. Средства массовой информации имеют достаточные права на публикацию, право на интервью и право публикации и могут свободно публиковать любые новости и выражать любые мнения. Разнообразие медиа-рынка, безусловно, отрадно, но возникает проблема, заключающаяся в том, что из-за постепенного отчуждения местных СМИ от центрального правительства у последнего отсутствуют ведущие или направляющие новостные СМИ, поэтому возникают серьезные проблемы, связанные с национальными интересами. сложно сформировать последовательное общественное мнение.

Рассмотрение эволюции китайских и русских новостных стилей с точки зрения межкультурной коммуникации:

Первая – это направляющая функция языка новостей. Из-за различий в социальной и культурной среде Китая и России языковые функции соответствующих газет и новостных стилей также различаются.

Вторая – это активное использование языковых игр, новостной риторики и других средств. Повысьте удобочитаемость новостей, расширьте эффект распространения и покажите социальные, коммуникативные, косвенные, политические и визуальные аспекты новостей. Китайские и российские журналисты очень любят использовать эти методы, потому что развитие общества и потребности читателей в чтении меняют важную причину изменений стиля новостей в газетах, и это общность развития стилей новостей в Китае и России.

Однако культурная среда и образ мышления людей между Китаем и Россией различаются, и эффекты этих методов различны. Какую языковую форму выбрать, чтобы усилить выразительный эффект новостных произведений и улучшить характеристики языка новостей с разных сторон? Это еще одна характеристика меняющихся стилей новостей в Китае и России.

Русский литературный критик Белинский сказал: «Стиль – это рельефность и восприимчивость мысли; в стиле выражается весь человек; стиль всегда оригинален, как и индивидуальность и характер.

Из-за различий в культурной среде и идеологии двух стран китайский и русский стили новостей имеют свои культурные особенности. Мы всегда должны быть открыты для просмотра новостей Китая и России.

При анализе и сравнении различных стилей и характеристик китайских и русских новостных работ они в большей степени ограничены профессиональными навыками. Они должны хорошо владеть русским языком, а также иметь теоретические знания в области написания новостей. Таким образом, есть три проблемы в сотрудничество китайских и российских СМИ:

  1. Языковые ограничения.
  2. Ограничено географическими условиями.
  3. Пристрастие к культурной самобытности.

Поэтому у меня есть некоторые мнения и мнения об устойчивом развитии китайско-российского сотрудничества в области СМИ:

  1. Построить нормальную платформу китайско-российского сотрудничества СМИ. Например, сайт Российско-Китайского Медиа Форума.
  2. Создать китайско-российскую библиотеку медиа-исследований.
  3. Предоставлять советы и предложения по сотрудничеству китайско-российских СМИ, ежегодно публиковать некоторые исследовательские монографии о достижениях и т. Д.
  4. В полной мере задействовать роль университетов и исследовательских институтов в развитии талантов сотрудничества со СМИ.
  5. Организовать рабочую силу для составления русско-китайских, китайско-русских словарей СМИ.

В настоящее время есть русско-китайские или китайско-русские профессиональные словари: юридические словари, научные словари, бизнес-словари, экономические словари, литературные словари и т. Д., Но нет словарей, связанных с медиа.

Китай и Россия вовлечены в работу со СМИ, и все больше и больше представителей СМИ занимаются репортажами, связанными с зарубежными странами.

Необходимо прочитать и перевести много материалов, которые охватывают широкий спектр областей. Но из-за средств массовой информации и международного общения Базовой лексики много, некоторые из них более неясны и многозначны. Необходимо составить медиа-аспект Профессиональный словарь.

Китайские и российские СМИ должны активно исследовать новые модели сотрудничества, сосредоточиться на освещении горячих вопросов, положительных результатах и историях, которые люди любят видеть в китайско-российских отношениях, чтобы создать благоприятную среду общественного мнения для развития Китайско-российские отношения.

Список литературы

  1. Сюй Сяогэ. Проблема национального имиджа в международной новостной коммуникации [J]. Журналистика и коммуникативные исследования, 1996 (02): 35-45.
  2. Ли Ляньби. Создание национального имиджа в эпоху социальных сетей – на примере сетевой коммуникации событий D&G[J]. Современное аудиовизуальное искусство, 2018 (12): 52-55.
  3. Сунь Ючжун. Коннотация и функция национального образа [J]. Международный форум, 2002, 3 (04): 14-21.
  4. Джи Найли. Обзор исследований национальной теории имиджа [J]. Политологические исследования, 2016 (01): 104-113.
  5. Ван Сяоси. Анализ национального имиджа Китая, конструируемого российскими СМИ в контексте «Одного пояса и одного пути» [J]. Иностранные языки в Северо-Восточной Азии, 2017 (02): 11.
  6. Ян Цяоянь. Анализ национального образа Китая с точки зрения дискурса – на примере «Нью-Йорк Таймс» [J]. Всемирный экономический и политический форум, 2020 (05): 30-56.
  7. Дуань Хуэйцинь. О формировании национального образа Китая и воспитании духа китайской нации [Д]. Пекин: Пекинский университет науки и технологий, 2019: 41.
  8. Лю Сяоянь. Размышления о СМИ, формирующих национальный имидж [J]. Международная пресса, 2002 (02): 61-66.
  9. Чжан Айцзюнь Цзя Лу. Конструирование национального имиджа с точки зрения Интернета [J]. Журнал Нанкинского университета науки и технологий (издание по социальным наукам), 2021, 34 (04): 57-64.

Интересная статья? Поделись ей с другими: