gototopgototop

Особенности антропологической лексики кыргызского языка концепта «Адам»

Дарбанов Буркутбай Ерматович ­­– доктор филологических наук, профессор кафедры Межкультурной коммуникации и лингвистики Джалал-Абадского государственного университета.

Дарбанов Маккамбай Ерматович – кандидат педагогических наук, профессор кафедры Языков, ректор Академии права, бизнеса и образования.

Эсенова Нуска Маматкуловна – старший преподаватель кафедры Языков Академии права, бизнеса и образования. 

Аннотация: Данная статья посвящена особенностям антропологической лексики кыргызского языка, собранной со словарей, энциклопедии, с научно- популярной литературы, с пословиц-поговорок, из уст народа и с различных источников.

Ключевые слова: Ментальная среда, концепт “Адам”, номинативное единица, антропологическая лексика, антропонимы, топонимы, языковая единица.

Проблемы связанные с семантикой и составом, так называемой, антропологической лексики стали объектами многих исследований в области когнитивной лингвистики. Следует подчеркнуть, что концепт “Человек” отличается необычайным богатством своего лексического материала, поскольку согласно теории антропоцентрической парадигмы, человек стоит в центре мироздания и все вещи так или иначе связаны с человеком [2]. Яркой иллюстрацией этого служит целый лексический пласт, огромное количество пословиц и поговорок, фразеологизмов, афоризмов и других провербиальных средств, смысл которых сводится к тому или иному аспекту понимания природы человека. Кроме этого и в художественной литературе тема «Человека» была, есть и остается вечной темой для поисков ответов на вопросы, так или иначе связанных с попытками рационального объяснения смысла всего, что окружает жизнь человека. В этом отношении ценность и художественной литературы во всем её жанровом многообразии определяется именно необходимостью художественной интерпретации человеческих чувств, стремлений, отчаяний, счастья, любви и, наконец, смысла всей жизни человека [2]. С этой точки зрения литература с одной стороны, служит как инструмент, посредством которого человек стремится понять свою же собственную природу, с другой стороны она является источником обогащения антропологической лексики того или иного языка. Антропологическая лексика имеет очень сложную природу и охватывает широкий масштаб таких языковых средств как термины, профессионализмы, жаргоны, эмоционально-экспрессивные слова, заимствованная лексика, идиомы, афоризмы, пословицы и поговорки и т.д. Поскольку сама Антропология охватывает очень широкий круг вопросов,рассмотрение которых требует сочетания, казалось бы, взаимоисключающих друг друга направлений. В качестве примера можно привести такие новые направления в науке как философская антропология, религиозная антропология, физическая антропология, социальная антропология, культурная антропология, лингвистическая антропология, когнитивная антропология, политическая антропология, экономическая антропология, историческая антропология и визуальная антропология и др., которые появились, как известно на стыке двух самостоятельных научных отраслей[4].

Что касается самой антропологии, то антропология (греч. anthropos-человек,logos– наука) определяется как совокупность научных дисциплин, занимающихся изучением человека, его происхождения,развития, существования в природной (естественной) и культурной (искусственной) средах [3].

Антропология как самотоятельная наука формируется в середине XIX века. Хотя вопросы антропогенеза начались изучаться еще с середины XVIII века, Собственно, с научных представлений К.Линнея о происхождения человека.

Основными разделами Антропологии принято считать морфологию человека,антропогенез и учение о человеческих расах.

Далее мы остановимся на следующих лексических пластах кыргызского языка в целях систематизировать и классифицировать лексический материал, который собственно и представляет антрополгическую лексику кыргызского языка.

1. Лексические средства, обозначащие определенные виды трудовой деятельности и профессию человека: а) сфера обслуживания: кырг. Мончочу (банщик), кырг. тегирменчи (мельник),кырг. чачтарач (парикмахер) и т.д. [5];

б) предприятия, организации: кырг. администратор(администратор), банкир, кассир, курьер, лаборант, регистратор и т.д.;

в) полевая работа:кырг. кетменчи (работающий кетменём), кырг.кошчу(пахарь),кыргкырманчы(молотильщик), кыргорокчу (жнец), кырг.пахтачы(хлопкороб), кырг.чалгычы(косарь)и т.д.;

г) ремесленничество: кырг. казанчы(котёлщик), кырг.курулушчу(строитель), кырг. наабай (пекарь)и т.д.;

д) профессии, связанные с животноводством:кырг. койчу(овчар,чабан), кырг.малчы(пастух), кырг.падачы(пастух крупного рогатого скота) и т.д.;

ж)профессии, связанные с сельским хозяйством: кырг.сугатчы (поливальщик);кырг.бригадир(башкарма),агроном, кырг.мурап(человек, в обязанности которого входит распределение воды и орошение) и т.д. [5].

2.Слова в кыргызском языке, употребляемые для описания внешнего облика человека:

Чоң (большой), кичине(маленький), тоголок (круглый),кодо(коротыш), семиз(жирный, тучный), бечел (сидень, слабый), бою теректей(высокий как тополь), орто бойлуу (среднего роста), арык(худой), олчойгон(громадина, верзила), килегей (громадина, гигант), оор салмактуу (тяжеловес), шыргыйдай (тонкий), жоон (толстый) и т.д.;

б) слова, обозначающие цвет лица: кара тору (смуглый), сары(рыжий), ак жуумал(белый), кара чачтуу (черно-волосый), кубарган (бледный), кызыл жүздүү (лицо с румянцем), сепкилдүү (веснушчатый), калдуу (лицо с родинкой), бетинде тырыгы бар (лицо со шрамом), жүзүн тырыш баскан (с морщинистым лицом), көк көз (синеглазый), кара каштуу (чернобровый), оймок ооз ( с маленьким ка наперсток ртом) , кара көз (черноглазый), бучук(курносый), көзү кыйшык (косой), тармал чачтуу (кудрявый) и т.д.

3.Названия национальностей, рас:кырг.украиндер (украинцы), кырг.белорустар (белорусы), кырг.өзбектер (узбеки), кырг.казактар (казахи),кырг. гректер (греки), кырг.дунгандар (дунгани),кырг. кытайлар (китайцы),кырг. индустар (индусы), кырг.венгрлер (венгры), кырг.ирландецтер (ирландцы), кырг.ирандыктар (иранцы),кырг. поляктар (поляки), кырг.америкалыктар (американцы),кырг. француздар (французы), кырг.немистер (немцы), кырг. эстондор (эстонцы), кырг.аварлар (аварцы), кырг.курддар (курды), кырг. цыгандар (цыгане), кырг.татарлар (татары), кырг.негроиддер (негроиды),кырг. европеоиддер (европеиды), кырг.монголоиддер (моголоиды),кырг. австралоиддер (австралоиды), кырг.американоиддер (американоиды),кырг. койсаноиддер (койсаноиды), кырг.океаноиддер (океаноиды), кырг.ханттар (ханты), кырг. лапоноиддер (лапоноиды) и т.д. [11].

4. Человеческие имена, связанные с флорой, фаунай и названиями металлов:а) Ышкынаалы, Арстан, Итигул, Байдөбөт, Иткелди, Алмагүл, Алчакан, Анаргүл, Анарбай, Анара, Бадамгүл, Гүлбадам, Шерзат, Ажыдаар, Кызылөрүк, Бөрүбай, Козубек, Ылаачын, Бүркүт, Нарсулуу, Миңжылкы, Жылкыбек Койчу, Чынара, Чынаргүл, Роза, Алтынбек, Күмүшай, Уранбек, Темир, Байтемир, Чоюнгүл, Болот и т.д.;

б)имена, происходящие от абстрактных понятий:Таалай, Кеңеш, Бакыт, Илимбек, Кубанычбек, Ырысбек, Акылбек, Ыйманбек и т.д.;

в)имена, происходящие от разного рода понятий:Токтогул, Сапарбай, Алибай, Кубаныч, Нурбек, Керим, Сатыбалды, Илимидин, Зайнидин, Дамирбек, Рыскелди, Айгүл, Гүлзина, Нуркыз, Курманжан, Сайкал, Токтобүбү, Роза, Дилфуза, Замира, Пазилат, Минабар, Самара, Назгүл, Чынара, Мээрим и т.д.;    

г) нарицательные имена, прозвища, клички: Алик, Соке, Таке, Жоке, Бөрүбасар, Тапанча палван, Ажыдаар, Русик, Чымчык, Тима, Очкарик, Кам семиз, Темирчи, Сокочу, Чаян, Кал, Шрек, Куба, Жираф, Кеша, Ткач, Маске, Миша, Шурик, Ботсман, Рембо, Терминатор, Айка, Зуля, Маша, Зита, Гуля, Рая, Элла, Мая, Ася .....    

5. Слова, обозначающие человеческие качества и абстрактные понятия:акыл, бакыт, талант, алк, ар намыс, ыйман, ой, мүнөз, кыял-жорук, эс-тутум, аң-сезим, көз караш, билим, кругозор, маданият, этика, сезим, уйку, ден соолук, жашоо, өлүм, табит, иммунитет, кайгы, көрө албастык, кан басым, энергия, уяттуулук, абийир, иш-аракет, пейил, маанай, көңүл, сүйүү, мамиле, ынсап, напси, жан дүйнө, көз караш.....      

6. Слова, обозначающие конкретные понятия, употребляемые относительно человека:клетка, ткань, кийим (баш, бут кийимдер), нервдер, жүлүн, мээ, без, кан, шилекей, гормон, чел, таноо, сөөк, жүн, түк, бүдүр, так, скелет, тамыр, чач, тиш, таңдай, кулкун, көмөкөй, жилинчек – адамдын бутунун кызыл ашыгынан жогорку, балтырдан төмөнкү ичке шыйрагы, тери, өпкө, жүрөк, сакал, каш, кирпик, киндик, кулак, ичеги, тырмак, сперматозоиддер ..... [11].

7. Слова, употребляемые относительно заботы, ухода за человеком:багуу, сыйлоо, кам көрүү, камылга көрүү, азык берүү, тамактандыруу, алпештөө, чачын тароо, кыскартуу, кийимин жууш, үтүктөө, бут кийимин тазалоо, жуундуруу, сейилдетүү, ойнотуу, сакалын алуу, тырмагын алуу, дарылоо, ар дайым көзөмөлдөө, бетин майлоо, мазь сүртүү, калорияга бай продукттар жана витаминдер менен камсыз кылуу, тынчтык берүү, эс алуусуна шарт түзүп берүү .....

8.Слова, обозначающие названия разных болезней:сасык тумоо, ичкелте, инфаркт, инсульт, бронхит, гайморит, гастрит, дерматит, кургак учук, котур, атеросклероз, отит, колит, бруцеллез, экзема, сифилис, малярия, алысты көрбөөчүлүк, сарык (гепатит), кан диабети, гипертензия, кариес, ревматизм, рак, невроздор, аллергия, остеохондроз, мигрень, гипертония .....

9. Слова, обозначающие разного рода объектов жилища человека: үй, боз үй, чатыр, үңкүр, вагон, кеме, космос кемеси, алачык, шыйпаң, жер төлө, мунара, таш, таш үй, небоскреб, особняк, сарай, кан сарай, вилла, дөңгөлөктүү фургон, ордо, коттедж, күркө, жер там, амбар, кепе, барак, там үй .....

10. Слова, обозначающие названия одежд:шым, көйнөк, тон, костюм, футболка, куртка, байпак, калпак, халат, джемпер, майка, джинсы, плащ, лосины, пижама, оромол, мундир, юбка, шарф, галстук, фуфайка, фартук, комбинезон, колготки, пиджак .....

11.Ласкательные слова:күчүгүм, тай, кулунум, алтыным, берекем, асылым, жаным, медерим, каралдым, кагылайын, тентегим, күмүшүм, козу, шириним, коенегим, асылым, шекерим, чырагым ..... Ошондой эле, жалынуу, эркелетүү мааниси кыргыз тилинде жан, тай сөздөрү аркылуу дагы берилет. Мында бул сөз, мүчө кызматын аткарып, адам аттарынын артына жалганат. Мисалы, Гыламжан, Рустамжан, Асантай, Абдылдажан, Жуматай .....  

12. Гипонимы концепта “Человек”: мейман, конок, дос, өкүл, жолдош, кас, дыйкан, мүнүшкөр, жашоочу, сатуучу, мергенчи, кожоюн, өкүмдар, төөчү, бадачы, кул, берерман, аларман, молдо, жолоочу, койчу, оорулуу, жумушчу, конкурсант, арабакеч, уста, кыбачыл (чыккан же сынган сөөктү ордуна сала турган, таңа турган адам), темир уста, жолчу, кедей, таксист, бай, кызматкер, чабарман ..... [11].

13. Антропонимы и названия кыргызских племен, происходящие от имен собственных:

Абакир, Касымалы, Тоголок Молдо, Айтматов, Садыков ..... адигине, тагай,саяк, бостон, саруу, ногой, нойгут, бөрү, кытай, багыш, мундуз, жетиген, черик, кыпчак, найман, кесек, каңды, кара тейит, дөөлөс, ават, кушчу, карачоро, солто, моңголдор, катагандар, оргу, төбөй .....  

14. Топонимы, происхождение которых связано с человеческими именами:

а) Бөкөнбаев – центр Тонского района Иссык_Кульской области, Токтогульский, Манасский районы, городок Манас-Ата, Мырзаке – село в Узгенском районе;

б) названия некоторых городов в России:Санкт-Петербург, Ульяновск, Свердловск, Куйбышев, Калинин, Калининград, Дзержинск. Чапаевск, Горький, также города Украины:Переяслав-Хмельницкий, Харьковв)Название столицы Дагестана происходит от имени известного революционера Махача Дахадаева, что в переводе на русский язык означает “Город Махача”. А название города Хабаровск происходит от имени русского путешественника, исследователя Ерофея ПавловичаХабарова.

Такое же происхождение имеют географические навания таких объектов как Мичуринск, Пржевальск, Баренцево море, Лаптевдо море, Вилькицкий пролив, Берингово море,Берингов пролив и т.д. [11].

Из всего сказанного следует, что антропологическая лексика в любом языке имеет не только широкий масштаб распространения, но и отличается высокой частотой употребления, составляя существенную долю активной лексики.

Список литературы

  1. Борчиева Б.Т. Концепт «верх – низ» в языковой картине мира носителей русского и киргизского языков ⁄⁄ Рус.яз. и лит. в шк. Кыргызстана. – 2008. -№2.–С. 81-84.
  2. Воробьев В.В. К понятию поля в лингвокультурологии (общие принципы ) ⁄⁄ Рус.яз. зарубежом. – 1991. - №1. – С.102-103-сс.
  3. Воробьев В.В.Лингвокультурология: теория и методы. — М., 1997.
  4. Воронова Т.А., Стернин И.А. Концепт «толерантность» в русском сознании //Языковая структура и социальная среда. – Воронеж, 2000. – 79-86 с.
  5. Зулпукаров К.З, Калмурзаева А., Сейитбекова С. Отражение этнического менталитета в теологических концептах языка ⁄⁄ Сб. науч. тр. [фак-та рус. филол. Ошск. гос.ун-та] – Вып.2.- Ош, 2010. - 7-18-сс.
  6. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. – М., 2004. - 241 с.
  7. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие. - М.: Academia, 2001. – 203 c.
  8. Минский М. Фреймы для представления знаний. – М., 1979. - 318с.
  9. Сартбекова Н.К. //Трудности перевода специальных терминов с английского языка на русский. (статья)// Вестник 3(29) КГУСТА с.222-226.

    Бишкек 2010.

  10. Сартбекова Н.К. //Инновационные технологии в лингвистике// ISSN 1694-7762. Жаӊылыктар-Вести-News. Научный информационный журнал «Наука и инновационные технологии» №2/2016 (2).с.33-35.
  11. Тагаев М.Дж. Когнитивные подходы к лингвистическому описанию русского словообразования в учебных целях ⁄⁄ Языковая картина мира: лингвистический и культурный аспекты. Том 2. – Бийск, 2004. 113-121-сс.

Интересная статья? Поделись ей с другими:

Внимание, откроется в новом окне. PDFПечатьE-mail