УДК 37

Требования и рекомендации по использованию аутентичной художественной литературы при обучении чтению на английском языке

Дубко Полина Васильевна – cтудент Тобольского педагогического института имени Д.И. Менделеева.

Аннотация: В данной статье рассмотрена экспериментальная работа по обучению чтению на уроках иностранного языка посредством аутентичной художественной литературы. В ней содержатся и объясняются различные рекомендации и требования, касающиеся правильного использования английской художественной литературы, помогающие развить навыки чтения учащихся в полной мере. Они включают в себя пошаговые инструкции применения литературных произведений в практике обучения (выбор произведения, процесс прочтения выбранного произведения, закрепление прочитанной информации). Так же были описаны нюансы этих пунктов.

Ключевые слова: литература, чтение, обучение, английский язык, книга, метод.

Введение

В большинстве практик изучения английского языка имеются некоторые требования и рекомендации для качественного усваивания материала. Метод использования английской художественной литературы в развитии навыка чтения, так же не обходится без каких-либо условий и выработанных рекомендаций.

  1. Первым шагом становится выбор книги.

Здесь есть несколько основных нюансов. Выбор истории - это основа. И только когда ученики получат удовольствие от погружения в мир, о котором рассказывает писатель, они смогут преодолеть все трудности.

Полезность чтения литературы на родном языке во многом находится в зависимости от наслаждения. Здесь подключаются психофизиологические механизмы. Когда вы наслаждаетесь чем-либо, гормональная система организма производит дофамины и эндорфины, которые, не считая чувства веселья и неплохого настроения еще продуцируют память и когнитивные возможности. Чем эмоциональнее вовлеченность в сюжет, тем лучше восприятие структуры языка и лексикона.

Тут же учитывается и уровень лексической сложности произведения, который должен иметь соответствие с уровнем владения языком учащихся. Главное требования этой части найти золотую средину. Если количество неизвестных для учеников слов будет малым, то эффективность от прочитанного будет такой же незначительной. Смотря на противоположную сторону, где большинство слов непонятны, такая литература будет восприниматься учениками, как учебное пособие и не принесет заинтересованности.

Скорость чтения учеников должна быть адаптирована к объёму книги. Быстрота чтения должна быть такой, чтобы ученики с пониманием прочитывали большую часть информации (80-90 процентов). Первостепенным становится восприятие, а количество прочитанных слов это уже второстепенность. Но и скорость чтения помогает правильно подобрать книгу, ведь если она характеризуется максимумом от 50 до 100 слов в минуту, разумеется, стоит выбрать небольшие истории или повести.

Приветствуются варианты тех произведений, которые большинство знает переведенных на русский язык. Например, такие как: Робин Гуд (Салли М. Стоктон), Алиса в стране чудес (Льюис Кэрролл), Шерлок Холмс. "Знак четырех" (сэр Артур Конан Дойл), Мэри Поппинс (Памела Линдон Трэверс) и многие другие. В оригинале многое будет открываться иначе.

  1. Данный этап посвящен процессу чтения.

Изначально вы должны внести ученикам понимание, что прочтение это процесс получения удовольствия, а не совершенствования языкового навыка.

Если при прочтении у учеников появилось слово, которое им неизвестно, не торопитесь сразу давать перевод этого слова. Сперва пусть класс попробует отгадать его значение, только потом объясните слово и используйте его как пример в других предложениях. Объясните разные значения слова если они есть. Так же укажите синонимы, которые учащиеся могут использовать в дальнейшем.

Сосредоточьте внимание учеников на различные речевые обороты, метафоры и аллегории, которыми автор задаёт стиль книги. Потом все это можно использовать в практике речи и письма. Внесите ясность, какие случаи могут содержать использование различных контекстуальных фраз в английском языке, даже ели есть трудности с переводом фразы на русский.

  1. Нюансы закрепления.

Чтение английской литературы зачастую дается ученикам нелегко. Не нужно тратить на чтение все 45 минут урока, это поспособствует только усталости и неразберихи в головах учащихся. Это спровоцирует ухудшение внимания, отсутствие фокусировки на выражениях, медленное воспроизведение значения слов. И таким образом получится чтение уж точно не с самым хорошим результатом. Стоит выделит 15-20 минут во время урока и дать задание на дом. Именно в этом случае стабильные занятия чтением станут плодотворнее чем интенсивные.

Большая часть педагогов, внедряющая в практику развития навыка чтения у своих учеников, сталкивалась с теми рекомендациями, которые были скудны в исполнении желаемых целей. Иными словами, многие рекомендации других педагогов могли попросту не подходить. Задачи были выполнены лишь частично. Из-за таких ситуаций была сформирована мысль действовать методом «проб и ошибок». Явный пример положительной результативности от этого метода был выявлен в следующем. Известно, что в более старших классах ученикам дается более сложная программа, это говорит о том, что 10-11 классы с предполагаемым уровнем Intermediate в практике чтения никак не должен использовать книги с уровнем Begginer и Elementary. Если говорить об этом на примере книг, то учеников все тех же 10-11 классах не считается верным развивать в навыках чтения по книге «Мистер Бин в городе (Ричард Кертис) — Mr. Bean In Town (Richard Curtis)» или же «Рыбак и его душа (Оскар Уайльд) — The Fisherman and His Soul (Oscar Wilde)», разумеется, для них предположительно разумным будет читать «Портрет Дориана Грея (Оскар Уайльд) — The Picture of Dorian Gray (Oscar Wilde)» а так же «Форрест Гамп (Джон Эскотт ) — Forrest Gump (John Escott)». Но тут происходит ситуация, в которой учащиеся с нежеланием относятся к произведениям соответствующих их уровню владения языком. Ученики проявляют желание работать на уроке с книгой по примеру «Мистер Бин в городе». Разумеется, присутствует риск, в том, чтобы работать именно с этой книгой. Но этот вариант становится более подходящим, нежели заставлять учеников работать с литературой, которая их мало интересует. Стоит понимать, что даже в книге, подходящей для уровня Elementary, найдется для старших классов много нового и неизвестного ранее им материала. При этом выполнение упражнений по желаемой ими книге будет вестись куда охотнее и принесет больше пользы развитию навыка, чем та литература, которую учащиеся будут вынуждены читать.

Еще одним подходом к художественной литературе на английском языке служит поэзия. Иногда у педагога срабатывает предчувствие, что дети не захотят читать и небольшие рассказы. Это может быть вызвано недостатком усидчивости, внимательности или же просто нежеланием вникать в прочтение. Если такое происходит, то помощником для учителя становится поэзия, которая прокладывает путь от незначительных в размере стихов к более объемным литературным произведениям. Для младших классов стоит выбрать стихи с таким количеством строк, с каким они работают на уроках литературы. К примеру, от одного до четырех четверостиший. Темами этих стихов могут быть: времена года, дни недели, считалочки и многое другое. Такие темы помогут ученикам начальных классов не только развивать навык чтения, но и изучать новые материалы. Для средних и старших классов можно дать темы стихов на выбор. В этих классах актуальными темами всегда остаются: любовь, дружба, природа. погода. Но если углубляться в культуру Англии, то можно взять стихи с такими темами как: национальные праздники Англии, достопримечательности Англии, и даже о городах Англии.

Одной из рекомендаций для педагогов, которые предпочли пользоваться английской художественной литературой для практики чтения и развития читательского навыка учеников, является составление глоссария. Суть данной рекомендации заключается в следующем. Когда класс выбрал книгу для прочтения, а преподаватель одобрил их выбор, перед началом изучения этой литературы педагог, предварительно прочитав эту книгу составляет глоссарий со словами, которые предположительно окажутся для учащихся незнакомыми. Дальнейшим действием педагога становится ознакомление учеников с этими словами. Не нужно раскрывать сразу всю тайну этих слов, для начала, пусть ученики попробуют угадать их значение. Желательно, чтобы учащиеся выписали эти слова себе в тетрадь и выучили их. Таким образом какая-то часть чтения будет лишена остановок и отвлечений на поиск, а также отгадку слов. Потом эти слова можно применять в упражнениях по книге.

Зачастую ученики младших классов сталкиваются с проблемой самого процесса чтения. В возрасте детей с первый по четвертый класс характерно иметь проблемы с произношением звуков, что влечет за собой медленное чтение и путаницу в словах. Такие ситуации станут тормозом в развитии читательского навыка, а то и хуже повлечет за собой нежелание детей читать, дабы избежать дискомфорта. Чтобы подготовить учеников к процессу чтения стихов, рассказов и историй, сперва нужно заложить основу, которая облегчит в дальнейшем чтение. Для этого рекомендуемо воспользоваться скороговорками на разные звуки и буквенные сочетания. Зачастую, проблемы и путаницу у учащихся начальных классов создают следующие буквенные соединения: ( ai, ay, ea, ee, ey, eu, ew, ie, oa, oi, oy, oo, ou, ow) а так же (ch, ck, dg, gh, kn, ng, ph, sh, tch, th, wh). Как бы педагог не желал того, чтобы дети просто выучили правильное произношение данных соединений, это вряд ли получится у них хорошо. Даже если ученики просто вызубрят данный материал, то без должной практики этот материал будет просто забыт, а при прочтении будут так же возникать проблемы. Таким образом, лучшим вариантом для подсознательного запоминания остаются скороговорки. И если в моменте, когда ученик будет читать, но вдруг ошибется с произношением, то учитель может напомнить одну из скороговорок, благодаря которой ребенок сможет сориентироваться и самостоятельно исправить сделанную ошибку. Еще одним из плюсов скороговорок становится заинтересованность учеников. У детей проявляется мотивация достичь желаемого результата, который в дальнейшем пойдет им на пользу. Действует это самым примитивным образом: педагог рассказывает про одно сложное для детей сочетание букв и проговаривает скороговорку содержащее в себе это сочетание. Затем записывает её и предлагает ученикам попробовать самим проговорить эту скороговорку. Ученики пытаются сделать это так же, как сделал и учитель, что проявляет них увлеченность. Сложностью данного метода для преподавателя является подать истинно - хороший пример для учеников, то есть, проговорить самому скороговорку так, чтобы дети имели цель, к которой будут продвигаться. Если даже у педагога выговорить получилось не так идеально, то он может предложить детям сказать эту скороговорку лучше, чем он, даже при таком раскладе ученики так же будут увлечены этим занятием. Хоть такие рекомендации больше подходят для начальных классов, но и средние со старшими классами так же будут увлечены и натренированны на более сложную литературу.

Список литературы

  1. Бердыгулова Г.Т., Использование технологии развития критического мышления через чтение и письмо при изучении английского языка, –Костанай, 2020. – С. 74-78
  2. Злобина И.С., Чтение дополнительной литературы на английском языке как эффективный способ закрепления навыков чтения, – М., 2010. – С. 417-421
  3. Корнельзен Д.А., Чтение оригинальной художественной литературы как ключ к более глубокому изучению, – Оренбург, 2019. – С. 211-245
  4. Скобелева О. О., Изучение художественной литературы на занятиях по английскому языку, – Самара, 2015. – С. 259-261
  5. Tsilenko I.P., Reading English newspapers as one of the most effective ways of learning English, – Kostanay, 2017. – P. 162-166