УДК 811.161.1

Синхроническое и диахроническое словообразование: совпадение – несовпадение

Чекина Диана Алексеевна – студент факультета филологии и массмедиа Калужского государственного университета им. К.Э. Циолковского

Аннотация: В данной статье исследуются понятия синхронического и диахронического словообразования. Автор углубляется в различия между этими двумя подходами в лингвистике, подчеркивая их внимание к различным аспектам языкового развития. Автор упоминает ученых и их работы, которые послужили толчком для развития синхронического и диахронического словообразования. Автор работы приводит примеры синхронического и диахронического анализа слов. Статья демонстрирует значимость обоих подходов в понимании динамики языка и проливает свет на их взаимодополняемость в лингвистических исследованиях.

Ключевые слова: лингвистика, синхроническое словообразование, диахроническое словообразование, семантика, морфема, производные слова, непроизводные слова.

Язык – это динамичная и постоянно развивающаяся система, словарный запас которой постоянно меняется и расширяется. Два фундаментальных подхода к изучению словообразования, диахронический и синхронический, дают ценную информацию об историческом развитии и современной структуре языка. Диахроническое словообразование исследует развитие слов с течением времени, отслеживая их происхождение и изучая исторические процессы, внутри которых существовало это слово. С другой стороны, синхроническое словообразование фокусируется на текущем состоянии языка, анализируя правила и закономерности, с помощью которых создаются новые слова в современных контекстах. Эта статья погружается в увлекательную область диахронического и синхронического словообразования, раскрывая их значение для понимания эволюции языка и обеспечивая более глубокое понимание современных лингвистических явлений.

Многие лингвисты изучали как синхроническое, так и диахроническое словообразование. В пример можно привести таких исследователей как Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртенэ и В. Фон Гумбольдт. Эти ученые внесли свой вклад в наше понимание того, как слова создаются и изменяются с течением времени, учитывая как структурные аспекты языка (синхронные), так и историческое развитие слов и их значений (диахронические).

Ф. де Соссюр предложил различать синхронический и диахронический аспекты языка. Он подчеркивал необходимость изучения современного состояния языка независимо от его исторического развития. В «Курсе общей лингвистики» Соссюр предлагает различать статистическое и процессуальное представление о языке. Противопоставленность статики и динамики у него отождествлялись с противопоставленностью синхронии и диахронии: «Синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции». [5]

Признание двух аспектов изучения языка и различие между синхронией и диахронией, как объясняли Ф. де Соссюр и И.А. Бодуэн де Куртенэ оказали значительное влияние в свое время и сильно повлияли на изучение языка как системы. Ф. де Соссюр стремился показать, что не только исторические аспекты языка и исторической грамматики, но и языковая система, наблюдаемая в ту фили иную эпоху, могут быть предметом научного исследования. Это привело к разработке концепции синхронной грамматики, которая предполагает описание языка в его современном состоянии.

Основы разграничения синхронии и диахронии в языке были заложены В. Фон Гумбольдтом, который одним из первых подчеркивал созидающую деятельность языка (energia) в противоположность продукту этой деятельности (ergon).

С диахронической точки зрения производными являются все слова данного языка, которые в ходе его развития были образованы тем или иным способом на базе других, ранее существовавших слов.

С точки зрения синхронической к производным относятся такие слова, которые в данным момент развития языка воспринимаются как образованные в прошлом от других однокоренных слов, то есть сохраняют известные формальные и семантические признаки вторичности, производности. Главная семантическая особенность синхронически производных слов состоит в том, что они обозначают явления действительности опосредованно, через установление отношения одних явлений к другим. Однокоренные слова, связанные отношениями синхронической словообразовательной производности, образуют словообразовательные пары.

Производные слова образуются из существующих слов путем добавления префиксов или суффиксов для изменения их значения или грамматической функции. Например, производным является слово «несчастный», так как образуется путем добавления префикса «не-» к корню «счастливый.

Непроизводные слова — это слова, которые не образованы от других слов. Они считаются основными или корневыми словами. Например, такие слова как «кошка», «бег» и «книга» являются непроизводными. Эти слова не содержат приставок и суффиксов и не могут быть разбиты на более мелкие значимые единицы.

Приведем примеры, которые помогут нам увидеть разницу в диахроническом и синхроническом словообразовании. Рассмотрим слово «овчарка». С точки зрения синхронии «овчарка» – это «название породы сильных и умных собак, применяемых для охраны стада от волков». В этимологическом словаре Крылова мы увидим следующее толкование: «Название этой породы собак указывает на их древнюю профессию – помогать пастуху пасти овец, охранять овчарню – загон для овец». То есть в сознании современного человека уже не прослеживается связь между тем, что овчарка должна пасти овец, и названием этой породы собак. Из этого вытекает основная проблема – правильное выделение морфем в слове. Вероятность совершить ошибку возрастает, когда человек не может найти производящую основу слова. В данном случае слово «овчарка» состоит из корня «овч», двух суффиксов «ар» и «к» и окончания «а». Но сложно выделить эти морфемы верно без информации о происхождении слова.

Слово «зонтик» также представляет интерес для словообразования. Проведем синхронный анализ. Для этого подберем другие пары слов, выражающие такие же отношения: Мяч: мячик = зонт: зонтик. Вывод: слово зонт – базовое, слово зонтик – производное, оно обозначает маленький зонт. С диахронической точки зрения все наоборот: слово «зонтик» возникло раньше, чем «зонт». «Зонтик»– измененное заимствованное слово. Оно произведено от голландского слова «Sonndeck». Конечный элемент этого слова был похож по звучанию на русский суффикс «-ик» стал восприниматься как суффикс со значением уменьшительности, как в таких словах как «столик» и «домик». Слово «зонт» как неуменьшительное произведено от «зонтик» усечением суффикса «-ик». Такой способ называют обратным словообразованием. [2]

Например, слово «рубаха» с точки зрения диахронии образовано от руб – "грубая одежда" (эта же основа дала и рубище – "ветхая одежда"). Руб является производным от глагола рубить. В синхроническом словообразовании в слове «рубаха» мы выделяем корень «рубах» и окончание «а», и говорим, что это слово непроизводное, а в точки зрения диахронического словообразования оно является производным, так как образовано от слова «руб». Это интересный пример того, как с течением времени словообразовательное гнездо слова может измениться. [3]

Слова «исключение» и «заключение» с точки зрения диахронического словообразования имеют общего близкого родственника – слово «ключ», а с точки зрения синхронии эту связь достаточно сложно проследить, ведь и значения слова имеют достаточно разное значение. «Исключение» с точки зрения синхронии образовано от слова «исключить», а «заключение» является производным от глагола «заключить». С этимологическом словаре Крылова можно найти следующее: «Если заключение в буквальном смысле имело значение «помещение под ключ», то изначальный смысл существительного исключение — «выведение из-под ключа».

Разберем глагол «ерепениться». Толковый словарь Даля предлагает такое толкование: «ерепе́ниться, – упрямиться, сердито упорствовать». С точки зрения синхронического словообразования корень этого слова «ерепен», и данный глагол будет непроизводным. В этимологическом словаре Крылова можно найти производящую основу этого слова: «Образовано от диалектального ерепа — «надутый». Действительно, если не знать происхождение слова и слышать его впервые, сложно догадаться о его значении.

Если посмотреть на слово медведь с точки зрения синхронии, то оно является непроизводным. Однако в этимологическом словаре Крылова можно найти интересную информацию о происхождении этого слова: «В древние времена люди пользовались так называемыми эвфемизмами — словами-заменителями, так как считалось, что если назвать зверя его именем, тут-то он и появится. Медведь же буквально означает «мед едящий», «медоед». Интересно, что в сознании современного человека семантическая связь между медведем и мёдом едва заметна, хоть и в культуре любовь этого питомца к сладкому ярко отражена.

В толковом словаре Ушакова у слова «передряга» такое толкование: «Передряга – это затруднительное, тяжёлое, неприятное положение; неприятность». Морфемный анализ данного слова вызывает затруднения, так как на сегодняшний день сложно подобрать производящее слово. Поэтому необходимо обратиться к этимологическому словарю, в котором можно найти информацию о том, что слово «передряга» образовано «с помощью приставки от исчезнувшего из литературного языка существительного дряга — «тревога», восходящего к той же основе, что и глагол дергать». Тогда выделение морфем не представит никаких затруднений.

Обратим внимание на слово «дикобраз», с точки зрения синхронического словообразования оно непроизводное. «Дикобраз – это млекопитающее отряда грызунов, спина и бока которого покрыты длинными иглами», – такое толкование предлагает словарь Ожегова. Из этимологического словаря Крылова мы узнаем, что «составляющие этого слова довольно очевидны: дикий" и «образ»; когда-то существовало и прилагательное дикообразный. В процессе развития два «о» подряд соединились в одно. А назвали так этого колючего зверя за его необычный вид».

И наконец, последним примером станет слово, которое является «свидетельством о далеком прошлом нашего народа, о теперь уже забытой странной древней жизни с ее обычаями и законами». [7] Это слово «объегорить». Значение этого слова «обмануть, обобрать», на первый взгляд оно кажется непроизводным. Если обратиться к происхождению этого слова, то из словаря Успенского можно узнать, что «26 ноября, в «день святого Егория», в Древней Руси было принято заканчивать все расчеты между хозяевами-барами и работниками-крестьянами по летним полевым работам. При этом обе стороны — а особенно сильная, богатеи, — всячески ухищрялись надуть, «объегорить» одна другую». Поэтому «объегорить» с точки зрения диахронии образовано от имени Егор (Георгий Победоносец). 

Итак, изучение синхронического и диахронического словообразования дает ценную информацию о динамической природе языка и о том, как он развивается с течением времени. Изучая процессы и закономерности словообразования как в современном контексте (синхронный анализ), так и в разные периоды времени (диахронический анализ), исследователи могут раскрыть основные механизмы, которые определяют изменение словарного запаса языка, словообразовательных гнезд и связи между производными и производящими словами. Синхронный анализ позволяет детально изучить современное состояние языка, выделив закономерности и ограничения, управляющие словообразованием. Диахронический анализ, с другой стороны, раскрывает исторические траектории и трансформации слов, проливая свет на силы, движущие лингвистические инновации, и влияние культурных, социальных и технологических факторов. Объединив эти два подхода, лингвисты могут получить полное представление о том, как слова создаются, изменяются и выбрасываются, что способствует повышению наших знаний о языке и обеспечивает основу для будущих исследований в этой области.

Список литературы

  1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Том 1 / И.А. Бодуэн де Куртенэ. – Казань : Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2021. – 280 с.
  2. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. Учебное пособие. / Е.А. Земская. – Москва : Флинта: Наука, 2012. – 328 с.
  3. Крылов Г.А Этимологический словарь русского языка / Г.А Крылов. – Спб : Виктория+, 2009. – 432 c.
  4. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / В. Н. Немченко. – Москва : Новая школа, 1984. – 255 с.
  5. Соссюр Фердинанд де Курс общей лингвистики : Изд. Ш. Балли и А. Сеше при участии А. Ридлингера / Фердинанд де Соссюр. – Москва : УРСС, 2017. – 271 с.
  6. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. / А.Н. Тихонов. – Москва : Астрель-АСТ, 2003. – 942 с.
  7. Успенский Л.В Этимологический словарь русского языка / Л.В Успенский. – Москва, Москва, Владимир : АСТ, Зебра Е, ВКТ, 2009. – 464 с.
  8. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция / Д. Н. Ушаков. – Москва : Славянский Дом Книги,, 2014. – 960 с.
  9. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский. – Москва : Просвещение, 1971. – 542 с.
  10. Русская грамматика / Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко [и др.]. – Москва : Наука, 1980. – 789 с.

Интересная статья? Поделись ей с другими: