УДК. 81-116.6

Концепция означаемого и означающего в языке по Соссюру

Е Бэй – студент Университета Шихэцзы (г. Шихэцзы, Китай)

Аннотация: Концепция означаемого и означающего, предложенная Фердинандом де Соссюром, играет ключевую роль в структурной лингвистике и позволяет понять природу языка и его функционирование. Означающее – это звуковая или образная форма, выражающая смысл языкового знака.  Означаемое – это сам смысл или концепт, который выражается через означающее.  Соссюр подчеркивал, что связь между означающим и означаемым не является произвольной, а базируется на конвенции или договоренности внутри определенного языкового сообщества.

Ключевые слова: социальная лингвистика, язык, Соссюр, знак, означаемое, означающее.

Фердинанд де Соссюр – это важная фигура в области лингвистики и структурализма. Он был швейцарским лингвистом, известным своим вкладом в изучение языка и его структуры.

Соссюр считается одним из основателей структурализма – лингвистической школы мысли, которая сосредотачивается на анализе структуры языка и его элементов. Его работа «Курс общей лингвистики», хоть и была опубликована после его смерти, стала важным и влиятельным текстом для лингвистов и ученых в этой области.

Соссюр внёс значительный вклад в понимание языка, выдвигая идеи о языке как системе знаков, где значения слов формируются в контексте системы языка, а не только через их отдельные значения. Он разделял языковые знаки на две части: звучащую форму (звуковой образ) и понятийную (или концептуальную) сторону, указывая на их взаимосвязь и важность в контексте языковой коммуникации.

Термины и концепции, предложенные Соссюром, такие как «семиотика» (наука о знаках) и «знаковая система», оказали значительное влияние на лингвистику и общее понимание языка. Его работы продолжают оставаться важными для современного изучения языка и его структуры.

Язык – это один из способов представления реальности. Можно проанализировать, как язык это делает. Существуют и другие способы представления реальности. Человек может сфотографировать, нарисовать рисунок или написать музыку. Элементы этих представлений также могут быть проанализированы. Черно-белая фотография может восприниматься иначе, чем цветная; это различие имеет смысл. Размышляя о визуальных представлениях, становится ясно, что всегда есть точка зрения. Фотограф, например, делает снимок, стоя в определенном месте. Они выбирают, что включить в визуальную рамку, на чем сосредоточиться и так далее. Когда дело доходит до языка, несмотря на то, что у нас есть строительные нормы, которым мы должны следовать, всегда существует более одного способа представления человека, события или ситуации [1]. Одним из механизмов в этом случае является концепция знака.

В определении, с которым мы работаем, все «знаки» состоят из двух частей: концепции и объекта или маркера, который связан с концепцией. Например, пешеходные сигналы на пешеходном переходе, которые сообщают вам, когда идти или нет, являются знаками из-за связи между красным светом (объектом) и концепцией остановки. Без этих двух частей красный свет был бы просто красным светом. Когда мы знаем, что красный означает «стоп», красный свет становится знаком.

Слова в языке также являются знаками. Для Соссюра знак состоит из двух вещей: означающего и означаемого [2]. Его определение знака проводит различие между звуком, который мы слышим (означающее), и концепцией, о которой это заставляет нас думать (означаемое). Так, например, когда вы слышите звуки, представленные буквами d-o-g, вы думаете о понятии «собачье млекопитающее». Вместе слово «звук» и понятие, которое оно вызывает, образуют знак. Важно отметить, что «лингвистический знак – это связующее звено не между вещью и именем, а между понятием и звуковым образцом» [3]. Они не могут быть разделены в знаке; пытаться сделать это было бы все равно, что пытаться разрезать лист бумаги только с одной стороны. [3] Означающему требуется, по крайней мере, одно означаемое, чтобы был знак. Если такого означаемого нет, предполагаемое означающее – это просто звук, который мог бы быть словом; это не знак по определению Соссюра.

Связь между словами и их значением случайна: нет причин, по которым хлеб следует называть «хлебом». Это можно ясно увидеть, если обратиться к другим языкам. Во французском хлеб это «pain», а в валлийском – «bara». Произвольная связь между словами и их значением была одним из величайших прозрений Фердинанда де Соссюра. Тем не менее, утверждение о том, что связь между означающим и означаемым произвольна, не означает, что слова могут означать все, что нам заблагорассудится. «Термин [произвольный] просто подразумевает, что сигнал [означающее] немотивирован: то есть произвольный по отношению к своему значению [означаемому], с которым у него нет естественной связи» [3]. Возможно, вы думаете, что означающие действительно имеют естественную связь со своими означаемыми, например, в случае звукоподражательных слов, которые мы используем для обозначения звуков, подобных тем, которые издают животные. Однако, в то время как пчела в английском языке будет  издавать звукbuzz, в японском ее звук представлен «boon boon». Это показывает, что между понятиями и звуками нет прямой связи. Даже звуки окружающего мира, которые, как мы могли бы предположить, все слышат одинаково, по-разному представлены на разных языках. В лучшем случае, такие примеры звуков животных и тому подобного являются маргинальными случаями того, как язык отражает значение, и зависят от общепринятых ассоциаций (особенно в письменной форме) или способности говорящего имитировать шум, издаваемый животным.

В работах Соссюра есть нечто большее, чем его вклад в изучение знаков. Ему также обычно приписывают роль основателя структурализма, который оказал большое влияние на лингвистику, литературную критику и социальные науки. Система языка позволяет нам говорить об окружающем нас мире и представлять его. Но точно так же, как отношение между словом и значением произвольно, так же и способ, которым язык разделяет мир.

Эта концепция помогает понять, что языковые знаки (слова, выражения) не имеют своего значения сами по себе, а связаны с конкретными концептами или смыслами, которые они выражают, и эта связь определяется соглашениями внутри языкового сообщества.

Список литературы

  1. Mooney А., Evans В. Language, Society and Power: An Introduction, Routledge, 2018.
  2. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Пер. с фр. А.М. Сухотина; научн. ред. пер. предисл. и прим. Н.А. Слюсаре-вой; послесл. Р. Энглера (пер. с фр. - Б.Л.Нарумов). М.: «Логос», 1998.
  3. Saussure F. de. Course in General Linguistics, London: McGraw Hill, 1966.

Интересная статья? Поделись ей с другими: