УДК. 81-116.6

Вариативность системы английского языка

Чжоу Кайжуй – студент Гуйчжоуского педагогического университета (г. Гуйян, Китай)

Аннотация: Английский язык – это великолепный пример языка с огромной вариативностью. Его вариативность проявляется в различиях в произношении, лексике, грамматике и даже в уровне формальности, и это часто зависит от географического положения, социокультурного контекста и контекста использования. Произношение и лексические отличия являются наиболее частой чертой в различных диалектов английского языка.

Ключевые слова: лингвистика, английский язык, диалекты, вариативность.

Английский язык – это великолепный пример языка с огромной вариативностью. Его вариативность проявляется в различиях в произношении, лексике, грамматике и даже в уровне формальности, и это часто зависит от географического положения, социокультурного контекста и контекста использования.

Мы склонны говорить об английском так, как будто он везде одинаков. Но даже в одном городе английский, которым пользуются люди, сильно различается. Конечно, это верно для любого языка.

 Языковые различия – это вызов, поскольку они побуждают нас задуматься о том, как мы можем классифицировать различные разновидности по отношению друг к другу. То, как мы решаем классифицировать эти разновидности, может варьироваться в зависимости от лингвистических и политических соображений. Мы могли бы подумать, что языковое разнообразие можно определить географически, например, что все в Англии говорят по-английски, в то время как все в Соединенных Штатах говорят на американском английском. Но если послушать кого-то из Ливерпуля в Англии, а затем кого-то из Брайтона, становится ясно, что есть некоторые важные различия [1].

Существуют различия в том, как люди произносят слова, которые систематически варьируются и часто зависят от географии. Такие различия часто упоминаются в терминах акцента.

Акценты и произношение слов могут сильно отличаться в различных регионах, например, британский, американский, австралийский и индийский варианты английского звучат по-разному. Даже внутри одной страны существуют различия в произношении в зависимости от региона.

Варианты слов и их значения также могут отличаться. Например, некоторые слова в британском английском имеют разные соответствия в американском английском (например, «lift» и «elevator», «biscuit» и «cookie»).

Существуют и другие различия между носителями английского языка в отношении слов, которые они используют для обозначения определенных вещей (словарный запас), и даже порядка расположения слов (синтаксис); мы можем говорить об этой совокупности особенностей в терминах диалекта или разновидности.

Большинство носителей языка понимают, что различные разновидности языка существуют в иерархии, которая придает большой престиж тем разновидностям, которые находятся на вершине иерархии, и очень мало престижа или даже стигматизации тем, которые находятся внизу. То, как принимаются решения о том, что является «правильным», «стандартным» или даже привлекательным и желательным для языка, очень часто связано с властью (существует много различных видов власти, тема, которую мы рассмотрим в последующих главах). Например, исследования показали, что носители английского языка в западных странах считают, что британский английский является наиболее правильной разновидностью английского языка в мире [2]. Наиболее вероятная причина заключается в том, что носители британского английского воспринимают его как «оригинальный» английский, а другие разновидности - как «побочные продукты» оригинала. Кроме того, давнее историческое положение Соединенного Королевства как могущественной страны играет определенную роль в этом восприятии. Напротив, индийский английский, не смотря на то, что для некоторых он является родным языком [3], не воспринимается как имеющий тот же статус, что и английский, на котором говорят на Западе. Как мы описывали ранее, лингвисты одинаково ценят все разновидности, независимо от их происхождения, поэтому такое восприятие иерархии английских языков не является описательным.

Эта вариативность является богатством английского языка, делая его гибким и адаптируемым к разным культурам и контекстам. Она также отражает богатство культурного многообразия, которое формирует и развивает язык в течение времени.

Список литературы

  1. Mooney А., Evans В. Language, Society and Power: An Introduction, Routledge, 2018.
  2. Evans B. E. The grand daddy of English: US, UK, New Zealand and Australian students’ attitudes toward varieties of English, in Langer, NBerlin: Mouton de Gruyter, 2005.
  3. Sailaja P. Indian English: Dialects of English. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009.

Интересная статья? Поделись ей с другими: