УДК 811.161.1
Формулы речевого этикета в русском языке
Ху Юэяо – студент Шэнсийского педагогического университета (Сиань, Китай)
Аннотация: Ключевые формулы речевого этикета играют важную роль в общении, отражая уважение и вежливость в современном русском языке. Эти формулы являются неотъемлемой частью общепринятых правил коммуникации, создавая основу для взаимопонимания и уважительного общения. К основным группам формул речевого этикета относят формулы приветствия, прощания, просьбы, обращения, благодарности и пожелания.
Ключевые слова: русский язык, речевой этикет, приветствие, благодарность, извинение, филология.
Ключевые формулы речевого этикета играют важную роль в общении, отражая уважение и вежливость в современном русском языке. Эти формулы являются неотъемлемой частью общепринятых правил коммуникации, создавая основу для взаимопонимания и уважительного общения.
Формулы речевого этикета, такие как приветствия и благодарности, помогают установить первоначальную связь с другими людьми. Они служат основой для начала беседы и создают атмосферу вежливости и дружелюбия. Использование формул речевого этикета позволяет выразить уважение и признательность к собеседнику. Они демонстрируют внимание к чувствам и потребностям другого человека. Формулы этикета способствуют гармоничному общению, смягчая выражение просьб, извинений или прощания. Они помогают сделать разговор более приятным и эффективным. Использование вежливых форм обращения и завершений разговора помогает создать положительную и дружелюбную атмосферу в общении, что важно в различных сферах жизни, от профессионального общения до повседневных разговоров. Формулы речевого этикета являются частью культуры вежливости и способствуют поддержанию традиций и норм общения в обществе. Когда люди используют формулы речевого этикета, это способствует укреплению отношений и созданию доверительной связи между собеседниками.
К основным группам формул речевого этикета относят формулы приветствия, прощания, просьбы, обращения, благодарности и пожелания.
Одной из ключевых составляющих речевого этикета являются приветствия. Фразы, такие как "Здравствуйте", "Добрый день" или "Привет", отражают дружелюбие и уважение при начале разговора. Они создают комфортную обстановку и начинают общение с положительного настроения. Форма «Здравствуйте» имеет происхождение от глагола «здравствовать», а короткая форма «привет» от глагола «приветствовать» [1].
Формулы благодарности, такие как "Спасибо" или "Благодарю", играют важную роль в признании оказанной помощи или любезности. Это выражение признательности является важным элементом в речевом этикете, демонстрируя уважение к другому человеку. Форма «спасибо» происходит от фразы «спаси бог», а «благодарю» от выражения «дарить благо».
Извинения, в свою очередь, помогают устранить недоразумения или неприятности. Фразы "Извините", "Прошу прощения" показывают готовность признать свою ошибку и уважение к чувствам другого человека [2].
Формы обращения, такие как "Господин", "Госпожа", помогают выразить уважение к собеседнику, особенно в официальных или формальных ситуациях. Это придает разговору важный тон вежливости и уважения. Ранее в СССР использовались также выражения «Товарищ». Использование форм «господин» и «госпожа» на данный момент не сильно закреплены в русском языке [3].
Вежливые фразы, такие как "Пожалуйста", "Прошу", помогают оформить просьбы или выражения благодарности, демонстрируя учтивость и внимание к собеседнику.
Окончания разговора, такие как "До свидания", "Пока", завершают беседу с положительным или благопожелательным настроением, сохраняя хорошие впечатления от общения.
Все эти формулы речевого этикета являются не только средством общения, но и отражением уважения к собеседнику. Они способствуют созданию взаимопонимания, поддерживают культуру вежливости и являются важной составляющей успешного и гармоничного общения в современном обществе.
В целом, формулы речевого этикета не только являются проявлением вежливости, но и улучшают качество общения и взаимопонимание между людьми. Они являются важной частью языковой культуры, помогая поддерживать гармонию и взаимоуважение в обществе.
Список литературы
- Кузнецова Е.Г. Обучение речевому этикету на занятиях по русскому языку как иностранному // Art Logos, 2018, (2 (4)), 90-96.
- Ратмайр Р. Прагматика извинения: сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры / пер. с нем. Е. Араловой. М.: Языки славянской культуры, 2003.
- Ступкина М. В., Наджафова, Р. В. Сопоставительный анализ формул речевого этикета в китайском и русском языках // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии, 2014, (4 (35)), 97-101.