УДК 81-13

Невербальные составляющие во французских журналах для детей

Сластникова Тамара Васильевна – кандидат филологических наук, доцент Московского городского педагогического университета.

Сорокина Дарья Сергеевна – студент Московского городского педагогического университета.

Аннотация: В данной статье рассматривается актуальная проблема существования элементов невербальной коммуникации, присутствующей в литературе для детей, на ряду с вербальной. Наиболее интересным является изучение невербальных компонентов, позволяющих детям лучше ориентироваться в медиасреде. В частности, изучается вопрос усвоения определенных коммуникативных правил детьми раннего возраста. В качестве объекта исследования выбраны французские журналы для детей дошкольного возраста.

Ключевые слова:Невербальная коммуникация, детская литература, медийный дискурс

В лингвистических исследованиях последних лет выделяется особое коммуникативное пространство, которое предполагает наличие особых правил, направленных на формирование речевых навыков в определенном жизненном цикле. Актуальным является изучение развития детской речи через медийный дискурс.

В нашем исследовании рассматриваются журналы для детей дошкольного возраста. Подобные журналы содержат тексты, которые можно представить в двух аспектах: семиотическом и коммуникативно-прагматическом. Нас интересует семиотический аспект, то есть совокупность вербальных и невербальных знаков. М.Р. Желтухина, рассматривая медийный дискурс как связный вербальный или невербальный, устный или письменный текст, отмечает, что журнальная пресса, нацеленная на детскую аудиторию, формирует начальные знания об окружающем мире и является одной из важных форм взаимодействия во французском, как и в любом другом, социуме [Желтухина 2003: 132].

Издания для детей раннего дошкольного возраста имеют лингвистическую и культурную ценность. Они вводят ребенка в коммуникативную среду, в период, когда начинают формироваться важные составляющие развития, в том числе дословесная коммуникация, где и используется невербальное взаимодействие с миром. При этом невербальная и вербальная составляющие находятся в тесной связи.

Целью данной статьи является продемонстрировать значимость и необходимость неязыковых компонентов. Мы считаем, что визуальная составляющая стоит на первом месте, поскольку ребенок раннего дошкольного возраста не способен воспринимать текст. Зарубежные ученые считают, что изображение образует единое целое с текстом, то есть оно является продолжением языковой составляющей [Beguin-Verbrugge 2006: 28].

Невербальная коммуникация затрагивает, прежде всего, образное восприятие окружающей среды. В данном процессе важную роль играют символы, которые являются, своего рода, мостиком между образным восприятием, осмысливанием и последующей передачей информации.

Следует отметить, что изучением невербальной коммуникации на сегодняшний день занимаются различные науки: психология, социология, культурология, антропология, лингвистика, семиотика, каждая из которых рассматривает ее с разных сторон.

Невербальная коммуникация, о которой идет речь в данной статье, является предметом такой науки как невербальная семиотика. В одной из работ по семиотике С.В. Гринев-Гриневича отмечается, что первым, кто выдвинул идею этой науки, был Аристотель, живший в 384-322 гг. до н.э. Еще тогда он упоминает о необходимой науке, которая должна изучать все существующие знаки. Но только в конце XIX века Чарльз Сандерс Пирс сформулировал принципы семиотики как науки о знаках [Гринев-Гриневич, Сорокина 2012: 12]. Она состоит из взаимосвязанных дисциплин, таких как паралингвистика, кинесика, аускультация, окулесика, гаптика, гастика, ольфакция, проксемика, хронемика и системология. Основными дисциплинами, выделяемыми лингвистами, по мнению Г.Е. Крейдлина, являются паралингвистика и кинесика.

Под паралингвистикой понимается наука, которая изучает звуковые коды, которые включены в речевую коммуникацию и которые могут передавать смысловую информацию. Кинесика, наука о языке тела и его частей, является, по мнению автора, центральной точкой невербальной семиотики [Крейдлин 2004: 23].

Изучая вопрос о звукоподражаниях в изданиях для детей, мы обратились к журналам французского издательского дома «Bayard Presse», определяя его как наиболее успешное в сфере издания книг и журналов для детей на французском языке, учитывающее основные возрастные особенности аудитории.

  • «Popi» – адресован детям от одного года;
  • «Pomme d'Api» – журнал для детей от трёх лет;
  • «Mes premiers J'aime lire» – для детей от 6 лет, которые учатся читать;
  • «J'aime lire» – возраст героев, объём произведения, уровень сложности языка профессионально рассчитан на 7–10-летнего читателя (и т.д.). [Сластникова, Дайнеко 2017: 183].

Журнал «Popi» пользуется в основном визуальными средствами, поэтому в нем изображение выступает в качестве облигаторного элемента текста [Фофин 2010: 48]. Вяткина А.А. относит к невербальным компонентам детского журнала такие составляющие как:

  • Формат;
  • Цветовая гамма;
  • Шрифт текста;
  • Наличие рубрикации;

Для того, чтобы вызвать больший интерес и внимание детей разного возраста к своим журналам, издатели уделяют большое внимание обложке. Что касается формата, значимость его достаточно высока. Однако, в большей степени, нас интересуют такие составляющие как цвет, шрифт и рубрикация.

В журналах, чьей целевой аудиторией являются дети раннего возраста, используется разнообразные цвета. Создатели стараются выбирать гамму так, чтобы цвета выглядели гармонично. Отмечается, что в конкретное время года издатели используют определенную палитру, что отсылает читателя к актуальному времени года. Тем самым, это помогает ребенку сопоставлять объекты с окружающим миром. Например, в летнее время года можно увидеть много желтого, зеленого и голубого цвета [Рис.1].

1

Рисунок 1. Летняя обложка журнала «Popi».

Подробно изучая функции, которые выполняет цвет в тексте, Е.Е. Анисимова выделяет, как наиболее интересные аттрактивную и смысловыделителую. Аттрактивная функция выражается в том, что привлекает внимание читателя: к примеру, такие цвета, как желтый, оранжевый и красный заметны издалека и облегчают восприятие.

Смысловыделительная функция показывает, по мнению исследователя, что цвет используется как выделитель важных элементов вербальной составляющей, что не совсем оправданно, поскольку ребенок не способен самостоятельно увидеть и выделить какие-либо смыслы. Эта функция используется по большей части как цветовой переход страниц или рубрик [Анисимова 2013: 49-50].

Еще одной важной невербальной составляющей является шрифт [Рис.2], так как он участвует в создании общей визуальной картины журнала.

2

Рисунок 2. Рубрика "L`imagier".

Например, для выделения заголовков или важной информации используется шрифт, отличный от остального текста. Это помогает быстро найти нужную рубрику, а также привыкнуть ребенку к текстовой структуре. Ученые не рекомендуют использовать угловатые и искаженные шрифты, так как это препятствует детскому восприятию текста, даже если ребенок не умеет читать.

Шрифт воспринимается ребенком как часть изображения, которое должно вызывать только положительные эмоции. Г.Е. Крейдлин считает, что невербальная концептуализация эмоций выполняет определенные коммуникативные и социальные функции [Крейдлин 2004: 165]. В данном случае важна регулятивная функция, которая помогает установить контакт с невербальным сообщением. Для того, чтобы этот контакт был успешным, подход к выбору данной составляющей должен быть очень серьезным.

Рубрики, как отмечалось выше, нужны для того, чтобы со временем ребенок мог самостоятельно освоить журнал, даже не умея читать, он может ориентироваться на изображение. Также предполагается, что каждая рубрика нацелена на определенный возраст, если указан возрастной период на обложке [Вяткина 2013: 99-105].

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что журнал для детей раннего возраста это медийный текст, в котором важными компонентами являются невербальные составляющие, так как именно они представляют основу для познания окружающего мира ребенка. Все составляющие должны быть тщательно продуманы и использоваться в совокупности. Представленный материал, содержащий в основе невербальную коммуникацию, должен быть чётко структурирован.

Список литературы

  1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация [Текст]: учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов /Е.Е. Анисимова. - М.: ТЕЗАУРУС, 2013. - 122 с.
  2. Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А. Основы семиотики. – М : Флинта – Наука, 2012. – 255 с.
  3. Вяткина А.А. Формирование коммуникативного пространства ребенка раннего дошкольного возраста в медийном дискурсе (на материале французского детского журнала Popi): дис. … канд. фил. наук: специальность 10.02.19 /А.А. Вяткина. – М., 2013. – 166 с.
  4. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ [Текст]: Монография / М.Р. Желтухина. – М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. – 656 с
  5. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. – М.: Новое литературное обозрение, 2004. – 584 с.
  6. Сластникова Т.В., Дайнеко А.Ю. Звукоподражания в текстах для детей (на материале франкоязычных изданий) // Вестник Тверского государственного университета. Серия «Филология». 2017. № 2. С. 182-185.
  7. Фофин А.И. Вербальный компонент в совмещённом пространстве изображения и слова: (на примере афиш Тулуз Лотрека) [Текст] /А.И. Фофин // Вестник МГПУ. Серия: «Филология. Теория языка. Языковое образование». - 2010. -№ 1 (5) 2010. - С. 45-58.
  8. Beguin-Verbrugge A. Images en texte, images du texte [Text] / A. Beguin-Verbrugge. - Villeneuve-d'Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2006.-313 p.

Интересная статья? Поделись ей с другими: